"الأمر سيستغرق" - Translation from Arabic to Turkish

    • sürer
        
    • sürecek
        
    • alacağını
        
    • vakit alacak
        
    -Belki tisvin sayesinde gelmeye cesaret ettiler. -Tisvinle cesaret toplamaları haftalar sürer. Open Subtitles ربما أعطاهم هذا الشجاعة ليجيئوا هنا كان الأمر سيستغرق أسبوعاً مع التيسوين-
    Bu matrisin dinamiklerini hesaplamak yıllar sürer. Open Subtitles كان الأمر سيستغرق أعوامًا لاكتشاف ديناميكية هذه المصفوفة.
    Yapmamız gereken bir iş var. Yalnızca birkaç saat sürer. Open Subtitles لدينا شيء لنعمله الأمر سيستغرق بضعة ساعات
    Ön iticilere güç verecek bir yama yaratabileceğimi düşünüyorum, ama birkaç saniye sürecek. Open Subtitles أعتقد أنني يمكن أن أنجح في تهيئة طريق جانبي الذي سيُوصل الطاقة إلى أجهزة الدفع الأمامية لكن الأمر سيستغرق بضع لحظات
    Ne kadar teknolojik oldukları umrumda değil. Bu iş saatler sürecek ve ellerindeki zamanla neler yapabileceklerini düşünmek istemiyorum. Open Subtitles لا آبه كم هم متطورون، هذا الأمر سيستغرق ساعات ولا أريد حتى التفكير بما يمكن أن يفعله أولئك الأشخاص في ذلك الوقت
    Bunu öğrenmenin asırlar alacağını sanıyordun. Open Subtitles وحسبتَ أن الأمر سيستغرق قرونًا للتعلُّم.
    İzleme işlemi sürüyor ama vakit alacak. Open Subtitles عملية التعقب جارية، ولكن الأمر سيستغرق وقتاً، ماذا عن فتاتنا؟
    Donman sadece 10 dakika sürer. Hiçbir şey hissetmezsin. Open Subtitles الأمر سيستغرق 10 دقائق فقط لنفاذ الهواء لن تحسي حتى به
    Adamlardan iz yok. Tüm merdiven boşlukları ve kapılar parmak izi için aranıyor ama tamamını halletmek günler sürer. Open Subtitles يقوم الخبراء بمسح كل سلّم وباب من أجل الحصول على بصمات، لكنّ الأمر سيستغرق أياماً لمسحهم جميعاً
    Şu ana kadar öyle, DNA analizi de istedim ama o birkaç gün sürer. Open Subtitles إلى حد الآن أجل ، لقد طلبتُ تحاليل الحمض النووي لكن الأمر سيستغرق بضعة أيام
    Her birini kontrol etmemiz haftalar sürer. Open Subtitles الأمر سيستغرق منّا أسابيع لتفحّص كلّ واحدة منها.
    Tepeye çıkmamız üç dakika sürer, belki daha da fazla. Open Subtitles الأمر سيستغرق ثلاثة دقائق لنصعد . أعلي التلة , و ربما أكثر
    Sayın Yargıç, gönderdikleri delilleri incelemek nereden baksanız 2 yıl sürer ayrıca başka adli vakalarla da uğraşmak zorunda bırakılıyorum. Open Subtitles سيادتك، الأمر سيستغرق سنتان لمراجعه الاوراق التي رموها علينا بالاضافة لذلك انا اتعامل مع قضية شرطة الآن
    Sen de bana en fazla bir saat sürer diye söz verdin. Open Subtitles حسناً، لكنك وعدتني أن الأمر سيستغرق ساعة فقط
    Birkaç gün sürecek dedim diye bana bağırmak yerine neden bana birkaç gün vermiyorsun? Open Subtitles لذا بدلاً من الصراخ علي بسبب قولي أن الأمر سيستغرق يومين لما لا تعطيني فقط يومين؟
    Zannedersem birkaç saat sürecek. Open Subtitles أخشى أن الأمر سيستغرق عدة ساعات
    Sanırım her şey on beş saniye kadar sürecek. Open Subtitles أعتقد أن الأمر سيستغرق 15ثانية
    Biraz uzun sürecek gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو أن الأمر سيستغرق بعض الوقت
    Klimatolojistler atmosferdeki küllerin temizlenmesinin yıllar alacağını söylüyor. Open Subtitles يقول علماء المناخ بأن الأمر سيستغرق سنة لإنجلاء الرماد عن الغلاف الجوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more