"الأمر كذلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • - Öyle
        
    • böyle
        
    • Bu şekilde
        
    • öyle
        
    • öyleyse
        
    - Sadece seni istiyorlar galiba. - Öyle görünüyor. Open Subtitles إذن الأمر كذلك , أنه يريدك انت يبدو كذلك
    - Onları inandırmış olmalısın. - Öyle oldu. Open Subtitles أشعرتنى بأنه من المستحيل تغيبك عنه الأمر كذلك فعلاً
    Evet böyle olmalı. Yüzleri ayırt etmek algılamayla ilgili bir fonksiyon. Open Subtitles ،لا بد أن الأمر كذلك فتمييز الوجوه هي وظيفة إدراكية أعلى
    Eğer böyle olursa, bu dondurulmuş pizzadan maymun kıçı gibi tat alırsın. Open Subtitles لو كان الأمر كذلك لما كانت هذه البيتزا الباردة بطعم مؤخرة قرد
    Umarım Bu şekilde olmaz. Ne diyebilirim ki? Open Subtitles .أتمنى ألا يكون الأمر كذلك ما الذي يسعني قوله؟
    Senin varolduğundan dahi bihaber, ...ve Bu şekilde kalmasını planlıyorum. Open Subtitles حسناً, إنه حتى لا يعلم بوجودك و أنا أخطط لأبقي الأمر كذلك
    Belki öyle ama en azından senin yaptığını da görmemiş olacağım. Open Subtitles لربما الأمر كذلك ، ولكن حينها لن أضطر لرؤيتك وأنت تخفق
    öyleyse, yaşasın, çünkü artık emekliliğe veda edip... tekrar toplum hayatına dönmeliyim. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك , عال إنني بحاجة للنقاهة والخروج للحياة العامة
    - Sonunda kahraman oldun. - Öyle görünüyor. Open Subtitles ـ أنّك بطلاً بعد كل شيء ـ يبدو الأمر كذلك
    - O, değildi. - Öyle mi? Open Subtitles ذلك , حتى الآن هل الأمر كذلك ؟
    - O, değildi. - Öyle mi? Open Subtitles ذلك , حتى الآن هل الأمر كذلك ؟
    - Öyle mi? Open Subtitles . إنها قريبتها الوحيدة المعروفة - الأمر كذلك ؟
    Babamın bu buluşmadan haberi yok, ve bunun böyle kalmasını istiyorum. Open Subtitles لا يعرف أبي عن هذا الاجتماع، وأودّ أن يظل الأمر كذلك
    Eğer varsa, neden böyle pis bir yere sıkışıp kaldım? Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك إذاً لما أنا في مكانٍ كهذا؟
    böyle olsaydı, onlar şimdiye kadar numaradan izimizi bulup, bizi yakalamış olurlardı. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك ، كانوا سيتعقَّبون رقم الهاتف و يقبضون علينا
    Peki sence jüri olayı Bu şekilde görür mü? Open Subtitles هل تظن المحلفين سوف يرون الأمر كذلك ؟
    Mahkeme tutanağında Bu şekilde düşünmeyeceklerdir. Open Subtitles لن يبدو الأمر كذلك في تقرير المحكمة
    Güzel hareket, Tekmeye-Kıç. Bu şekilde devam edelim. Open Subtitles أحسنتَ أيّها "الموسع ضرباً"، لنبقِ الأمر كذلك.
    öyle görünüyor. Bir bakalım, geçen hafta baban neredeydi Neil? Open Subtitles يبدو الأمر كذلك, تعال, أين كان والدك ليلة البارحة, نيل؟
    öyle bile olsa. Bunu 2. Dünya Savaşı sırasında yapıyor. Open Subtitles لو كان الأمر كذلك , لإنتشرت في الحرب العالمية الثانية
    Eğer öyleyse Albay Ronson, aynı riski ben de alıyor olacağım. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك كولونيل رونسون سيكون عليّ اتخاذ نفس المخاطرة
    Fakat eğer öyleyse, kedilerimizin gözünde biz kimiz? TED ولكن إذا كان الأمر كذلك بالنسبة لها، من نكون نحن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more