"الأملاك" - Translation from Arabic to Turkish

    • mülk
        
    • mülkün
        
    • mülkiyet
        
    İyi ki, mal mülk heveslisi değilim. Open Subtitles لحسن الحظ ، لستُ معتمده على الأملاك المادية.
    mülk değerini mahkeme belirliyor. Open Subtitles المحكمة تضع القيمة على الأملاك في إمتلاك الهيمنة
    Bırakacak fazla bir şeyim yok. Sadece bir kaç mal mülk. Hiç param yok. Open Subtitles لا أملك الكثير لأورّثه بعض الأملاك, ليست ذا قيمة حقيقية
    Birkaç yıl önce size miras kalan mülkün yenilenmesi için karınıza yardım ediyordum. Open Subtitles كنت أساعد زوجتك في تجديد الأملاك التي ورثتها منذ عدة سنوات مضت ؟
    Seni mülkün işletmesine katmayı düşündüğümü biliyorsun? Endişelenmeyin. Open Subtitles أن تعي أنني أريدك أن تكون مسؤلاً عن الأملاك.
    - Theresa, o mülkün kanuni mirasçısı. Open Subtitles (تيريسا)، الوريث الحقيقي لتلك الأملاك
    Bir kadın erkek ilişkisinde, mülkiyet temel güdü olmaya başladı. Open Subtitles فى الحوارات بين الذكر والأنثى, الأملاك أصبحت أساس الحوار
    Ama en azından biraz mülk satmalıyım. Open Subtitles على الأقل سوف يكون متوفرا عند بيعي لبعض الأملاك.
    Ancak, bir yıl kadar önce Berbat tepesinin yakınlarında bir mülk satın almış. Open Subtitles ولكن ، قبل سنة إشترى قطعةً من الأملاك بالقرب من نقطة الحلاقة
    Salındıktan sonra mülk ve hak kaybına itiraz etmeyeceğine dair anlaşma imzalayacak. Open Subtitles بأن يقوم بتوقيع إتفاقية لعدم تحدّي مصادرة الأملاك بعد إصدار القرار
    İzinsiz girdiniz. Burası özel mülk. Open Subtitles أنتم جميعاً تتعدون على الأملاك هذه ملكية خاصة
    Vereceği hizmete karşılık, tüm bölgeden mülk başına yüzde bir vergi alacağını söyledi. Open Subtitles حسناً، لقد أثارت الأمور هناك. مقابل خدماتها فرضت نسبة واحد بالمئة على الأملاك كضريبة على المنطقة بأكملها.
    Dört yıl önce, Villa Temizlik büyümeye başlamış... ve zamanla altı mülk edinmişler. Open Subtitles قبل أربع سنوات " منظفات فيلا " بدأت تتسع وإكتسبت هذه الأملاك الستة
    Ve sonra kör talihim yüzünden mülkiyet vergisini ödeyemedim ve siz ikiniz açık arttırmada satın alacak kadar şanssızdınız. Open Subtitles ثم جعلني إنعكاس حظٍ طفيفٍ قليل المال عندما عادت ضرائب الأملاك وأنتما كنتما غير محظوظان بما فيه الكفاية لشرائه في المزاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more