"الأمل الوحيد" - Translation from Arabic to Turkish

    • tek umudu
        
    • tek umudumuz
        
    • tek umut
        
    • tek umudusun
        
    • tek umudunun
        
    • tek şansımız
        
    • tek umudunuz
        
    Betty'nin merhamet görmesi için tek umudu onun lehine ifade vermen. Open Subtitles و الأمل الوحيد المتبقي ل بيتي .اذا كنت ستشهد لصالحها جيد؟
    Onun sonunda tabut olmayan tek umudu benim ya da elleri zincire vurulmuş bir şekilde Havana'yı görebilir. Open Subtitles أنا الأمل الوحيد لديه من أجل مستقبل التي لا تنطوي على تابوت أو عرض هافانا خلال وسلسلة ربط السور.
    Ama bu kabusun bitmesi için tek umudumuz o profesör. Open Subtitles لكن الأمل الوحيد لكى نوقف هذا الكابوس يملكه الأستاذ بالأعلى.
    Somut bir kanıt bulmak için tek umudumuz bu. O yüzden lütfen yardım et bana. Open Subtitles إنه الأمل الوحيد للعثور على خيط صلب، فساعدني أرجوك.
    Hayatta kalan birine ulaşmak için tek umut ta bodrumda, yanan şeyler arasından gitmek durumdasınız. TED الأمل الوحيد للوصول إلى طريق الناجين في الطابق السفلي، هو المرور من بين أشياء مشتعلة.
    İnsanlığın geleceği için tek umut; Komünizmdir... Open Subtitles الشيوعية هي الأمل الوحيد لمسـتقبل الإنسـانية
    Sen bu dünyanın geri kalan tek umudusun ya da hepimiz öleceğiz. Open Subtitles إنّكَ الأمل الوحيد الذي بقى للعالم، أو سيمسي العالم في طيّ النسيان.
    Cylon halkının üremek için tek umudunun bu olduğu evrim geçirmek için karmaşık biyolojik deneme yanılmalar düşüncesi gözünü karartmış, altından kalkamıyor. Open Subtitles الأمر يُعنى الكثير له فكرةأن.. الأمل الوحيد لبقاء قوم السيلونز هو الحاجة المُستميتة للتطٌور والولادة
    Blaisdell, Warlock'ın kurtulması için tek şansımız. Open Subtitles الأمل الوحيد لوورلوك هو بلسديل ليقيها من الرصاص .
    Loras'ın tek umudu suçlarını itiraf edip tövbe etmek. Open Subtitles الأمل الوحيد لوراس هو الاعتراف جرائمه والتوبة.
    Senin deyiminle o siyah teröristler Güney Afrika'nın tek umudu. Open Subtitles ... هؤلاء الإرهابيين السود ، كما تسميهم هم الأمل الوحيد المنشود لجنوب أفريقيا
    Şimdi İmparatorun tek umudu biziz. Open Subtitles نحن الأمل الوحيد للإمبراطور الآن
    İslam'ın tek umudu artık Marx'tadır. Open Subtitles الأمل الوحيد للإسلام الآن هو الشيوعيّة
    ..Hsieh Klanı'nın tek umudu haline geldi. Open Subtitles . أصبح الأمل الوحيد لعشيرة هسييه
    Kıdemli general Tian'ı kurtarmamız için tek umudumuz o. Open Subtitles إنه الأمل الوحيد لإنقاذ القائد العام تيان
    - Görünüşe bakılırsa diş kayıtları cesedin kimliğini teşhis etmek için tek umudumuz. Open Subtitles يبدو أن سجلات الأسنان هي الأمل الوحيد لدينا في التعرف على الهوية
    Yaşananlara rağmen şu an onunla oturup konuşmam bu olayın yüzümüzde patlamasını engellemek için tek umudumuz. Open Subtitles و بغض النظر عما حدث, فجلوسي معه الآن, هو الأمل الوحيد الذي لدينا لإيقاف هذه الورطة التي واجهتنا
    Yaşananlara rağmen şu an onunla oturup konuşmam bu olayın yüzümüzde patlamasını engellemek için tek umudumuz. Open Subtitles و بغض النظر عما حدث, فجلوسي معه الآن, هو الأمل الوحيد الذي لدينا لإيقاف هذه الورطة التي واجهتنا
    elimizdeki tek umut kırıntısıdır. Open Subtitles هذا هو بصيص الأمل الوحيد الذي بقي أمامنا
    Şu an için, Lex Luthor barış için en iyi, ya da tek, umut olarak gözüküyor. Open Subtitles الآن , يبدو أن ليكس لوثر . الافضل , أو الأمل الوحيد للسلام
    Sen folyo şapkalı adamın tek umudusun. Open Subtitles أنت الأمل الوحيد للرجل ذات القبعة المعدينة
    Dünyanın tek umudunun Vandal olduğunu düşünüyorsan en azından kadar delisindir. Open Subtitles إنك لمجنون بقدر صديقك (فاندال) إن حسبته الأمل الوحيد للعالم
    Ama şu anda, Renee, bu tehlikeyi savuşturmak için tek şansımız. Open Subtitles لكن حالياً، (رينيه) هي الأمل الوحيد الذي لدينا لتحييد هذا التهديد
    Şu anda tek umudunuz kendinizi... Open Subtitles الأمل الوحيد لكما الأن أن تغيروا من أنفسكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more