"الأمور تسير بشكل" - Translation from Arabic to Turkish

    • her şey yolunda
        
    • gitmeye başladı
        
    • İşler yavaştı arka
        
    Demek her şey yolunda değil mi? Open Subtitles يبدو أن الأمور تسير بشكل جيد ؟
    Tamam, her şey yolunda. Open Subtitles حسناً، الأمور تسير بشكل جيد
    - her şey yolunda mı? - Evet. Open Subtitles هل الأمور تسير بشكل جيد ؟
    2006 yılında işleri ters gitmeye başladı. 2006 Jerez İSPANYA Open Subtitles في عام 2006 بدأت الأمور تسير بشكل خاطئ معه
    İlk bir kaç yıl zordu, ama bir süre sonra iyiye gitmeye başladı. Open Subtitles أول سنتين كانتا صعبتين، لكن كانت الأمور تسير بشكل جيد لفترة
    İşler yavaştı arka tarafta, bu yüzden, uh... bazı şeyleri biraz hızlandırdım. Open Subtitles لم تكن الأمور تسير بشكل جيد هناك لذا... لقد صنعت شيئًا بسيطًا
    İşler yavaştı arka tarafta, bu yüzden, uh... bazı şeyleri biraz hızlandırdım. Open Subtitles لم تكن الأمور تسير بشكل جيدهناكلذا... لقد صنعت شيئًا بسيطًا
    Tommy nasıl, her şey yolunda mı? Open Subtitles هل الأمور تسير بشكل جيد مع - تومي
    her şey yolunda gibi görünüyor. Open Subtitles يبدو أن الأمور تسير بشكل جيد.
    her şey yolunda gidiyor. Open Subtitles كل الأمور تسير بشكل ممتاز
    her şey yolunda gidecek. Open Subtitles "الأمور تسير بشكل جيد"
    Burada her şey yolunda. Open Subtitles الأمور تسير بشكل جيد هنا "
    İşler son zamanlarda benim için bayağı güzel gitmeye başladı, ve kendi Maria'mla tanışmak istiyorum. Open Subtitles الأمور تسير بشكل جيد . بالنسبة لي مؤخراً , و أريد أن ألتقي ماريا خاصتي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more