"الأمور قد تغيرت" - Translation from Arabic to Turkish

    • işler değişti
        
    • bazı şeyler değişti
        
    • değiştiğini
        
    • Bazı şeyler değişmiş
        
    Çakal sesi ve her şey için sağ ol ama sana dedim, işler değişti. Open Subtitles أقدر لك العواء وكل شيء ولكن كما اخبرتك الأمور قد تغيرت
    Durum dikkate alındığında. İşler değişti. Biz de dikkatli olmalıyız. Open Subtitles وبالنظر إلى الوضع الراهن، فإن الأمور قد تغيرت ونحن بحاجة إلى الحذر
    Şimdilerde işler değişti. Open Subtitles وحتى إن استعطت، لن يُسمح لك بإقتناء واحدة إلا أن الأمور قد تغيرت الآن
    Sen kasabadan gittiğinden beri bazı şeyler değişti Nathan. Open Subtitles . " الأمور قد تغيرت منذ مغادرتك للمدينة " ناثين
    Bu değişim ancak biz, sıradan insanlar politikacılara işlerin değiştiğini söylersek gerçekleşebilir. TED سيحدث هذا التغيير فقط إذا قمنا نحن كأشخاص عاديين بإخبار ساستنا بأن الأمور قد تغيرت.
    Ama bana 100 yıl sonra tekrarsor. Bazı şeyler değişmiş olduğunda... Open Subtitles إسأليني بعد مائة عام عندما تكون الأمور قد تغيرت
    Sen gittiğinden beri işler değişti fakat kendisini toparladı. Open Subtitles الأمور قد تغيرت منذ مغادرتكِ، لكنه نهض بنفسه.
    Bak, hayatlarımızın iç içe geçmesini istemediğini biliyorum ama işler değişti. Open Subtitles انظري, أعلم بأنك لا تريدين لحياتيْنا بأن تتداخلا لكن الأمور قد تغيرت
    Ama işler değişti, biliyor musun? Open Subtitles لكن الأمور قد تغيرت , أتعلم ؟
    İşler... İşler değişti. Open Subtitles الأمور، الأمور قد تغيرت.
    Sen gittiğinden beri işler değişti. Open Subtitles الأمور قد تغيرت منذ مغادرتكِ.
    - İşler değişti. Open Subtitles الأمور.. قد تغيرت.
    Mahvolan tek şey aramızdaki şeylerin değiştiğini sanmam. Open Subtitles الشئ الفاسد الوحيد هو الإعتقاد بأن الأمور قد تغيرت بيننا
    Evet ama o anımızdan sonra artık işlerin değiştiğini söylüyorum. Open Subtitles لا ، لكن ما أقوله هو أن الأمور قد تغيرت الآن منذُ أن حظينا بلحظتنا معاً
    Bazı şeyler değişmiş olabilir. Open Subtitles -بعض الأمور قد تغيرت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more