"الأمور لطبيعتها" - Translation from Arabic to Turkish

    • şey normale
        
    • işler normale
        
    • her şeyi normale
        
    • Her şeyin normale
        
    Her şey normale döndüğünde çok sevineceksin herhâlde. Open Subtitles أظن انك ستكونى مسرورة ان عادت الأمور لطبيعتها.
    Bu olaydan sonra hepimiz alt üst olduk, ama bir süre sonra her şey normale döndü. Open Subtitles انهرنا بعد هذا ثم عادت الأمور لطبيعتها في النهاية
    Ama hayatta kalmış olman seni bir nevi kahraman yaptı ve işler normale dönüyordu. Open Subtitles ولكن نجاتك جعلت منك بطل من نوع ما وكانت ستعود الأمور لطبيعتها
    Savaşın yarattığı o ilk heyecan dalgası sonrası işler normale dönecektir. Open Subtitles سترجع الأمور لطبيعتها بعد القتال
    Yarıyılı beklemek istiyorsun yani, bu sana kalmış, fakat düşündüm ki, her şeyi normale döndürmek için okula dönmen yardımcı olabilir. Open Subtitles لو كنت تريد الإنتظار حتى منتصف العام فهذا يعود إليك لكني أعتقدت رجوعك للمدرسة يساعدك على رجوع الأمور لطبيعتها
    Bir yanım her şeyi normale döndürmek için seni buracıkta öldürmeyi istiyor. Open Subtitles جزء مني يُخبرني أن أقتلكَ حالاً أُعيد الأمور لطبيعتها
    Biliyorum, annem onun hakkında konuşmamızı istemişti ve biliyorum sen ve babam Her şeyin normale dönmesini istiyorsunuz. Open Subtitles اعرف ان امي تريد ان نتحدث عنها واعرف انكِ ووالدي تريدون ان ترجع الأمور لطبيعتها
    Her şeyin normale dönmesini istiyorum. Open Subtitles إني راغبة في عودة الأمور لطبيعتها لا غير
    Bölgesel yarışmalar bitip her şey normale döndüğünde iyileşirim. Open Subtitles " سوف اكون بخير ، عند نهاية " النهائيات . وتعود الأمور لطبيعتها
    Her şey normale dönsün istiyor sadece. Open Subtitles إنه يريد فحسب ... أن تعود الأمور لطبيعتها.
    Ama söz veriyorum, her şey normale dönecek. Open Subtitles لكن سوف تعود الأمور لطبيعتها الآن أوعدك
    Neden bunları durdurmuyorsun her şey normale dönebilir? Open Subtitles لم لا توقف كل هذا لتعود الأمور لطبيعتها
    Burrows yakında ölmüş olacak. Ve sonra işler normale dönmeye başlayacak. Open Subtitles سيموت (بوروز) قريباً و ستعود الأمور لطبيعتها
    Neden işler normale dönemiyor? Open Subtitles -لمَ لا تعود الأمور لطبيعتها ؟
    Söz veriyorum her şeyi normale döndüreceğim. Open Subtitles أقسم، سأعيد الأمور لطبيعتها
    Her şeyin normale döndüğüne şükret. Open Subtitles شكراً لعودة الأمور لطبيعتها
    Her şeyin normale döndüğüne sevindim. Open Subtitles تسرني عودة الأمور لطبيعتها
    Her şeyin normale dönmesi çok güzel. Open Subtitles جميل رجوع الأمور لطبيعتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more