"الأنسب" - Translation from Arabic to Turkish

    • en iyi
        
    • iyi bir
        
    • en uygun
        
    • iyisi
        
    • için en
        
    • mükemmel bir
        
    Sonra insanlar iş başvurusu yaptığında bu iş için en iyi adayları su yüzüne çıkarabiliyoruz. TED وعندما يتقدم الأشخاص للوظيفة، نحن قادرون على اختيار المرشحين الذي قد يكونوا الأنسب لهذا المنصب.
    Kutlamanın en iyi yolu evlenmemiz, Netra, dedim. TED وأنا قلت الطريقة الأنسب للإحتفال هي أن أتزوج نيترا.
    Şantaj, kiracılarına kendini sevdirmek için iyi bir yol değildir. Open Subtitles نصيحة البريد الإلكتروني ليس الحل الأنسب لكي تنالي من المستأجرين
    Sanirim bu iyi bir fikir. Ìzninizle? Open Subtitles أعتقد ربما هي الأنسب لي حالياً أرجو المعذرة
    2016 bunun için en uygun yıldı çünkü önemli bir tarihle kesişiyordu. Open Subtitles كان عام 2016 هو الأنسب لإطلاقها لأنه كان يتزامن مع تاريخ مهم.
    En az benzeyenler ayıklanınca, algoritma geriye kalanlara mutasyon ve yeniden düzenleme işlemleri uygular; oluşan yeni nesilden en benzer, yani en uygun olanları seçer. Bunu nesiller boyu tekrarlar. TED ما إن تتم برغلة الترانيم الأقل مماثلة، يمكن للخوارزمية إعادة تطبيق تغيّر وإعادة تجميع ما تبقى، وتحديد أكثرها مماثلةً، أو الأنسب منها، مجدداً من الجيل الجديد، وتكرار ذلك لعدة أجيال.
    Kaba davrandigim için üzgünüm ama bence en iyisi bu. Bella! Open Subtitles أنظري , أنا اضسف كوني فظاً طوال الوقت لكنني أعتقد أنها الطريقة الأنسب
    Güneş'in çekirdeği nükleer füzyon için mükemmel bir kazandır. Open Subtitles لـُـب الشمس هو المكان الأنسب لحدوث الإندماج النووي
    Ve bunu en iyi yapacak olanlar Elaine ve Susie, Susie ve Elaine. Open Subtitles ومن الأنسب ليقوم بذلك من إلين وسوزي، سوزي وإلين؟
    Birkaç gün içinde geri gelecektir. Sorularını en iyi o cevaplayabilir. Open Subtitles يجدر به العودة خلال اليومين القادمين أعتقد أنه الوقت الأنسب للإجابة على أسئلتك
    Senin en iyi vuruşlarının hangisi olduğunu bulmak istiyordum. Open Subtitles لقد أردت أن أعرف أي الضربات هي الأنسب لك للتعامل معها
    Bugünün uçurtma uçurtmak için iyi bir gün olduğundan emin değilim. Open Subtitles لست متأكدا من أنه اليوم الأنسب لتطيير الطائرة
    Son anti-Z şiddet olaylarının ışığında bazıları bunun, şu andan daha iyi bir zamanda gelemeyeceğini söylüyorlar. Open Subtitles في ضوء العنفِ الأخير ضدّ الزائرين، يقولُ البعضُ أنّه الوقتُ الأنسب.
    Sence okul senin için şu an iyi bir yer mi? Open Subtitles إذا، تحسبين أنّ المدرسة هي المكان الأنسب لكِ حاليًا؟
    Bu barakanın araştırmanız için en uygun yer olmadığının farkındayız. Open Subtitles ونحن ندرك أن هذا الظل ليس هو المكان الأنسب ل التحقيق الخاص بك.
    Bu görev için en uygun kişi sensin. Open Subtitles أستطيع أن أقول بأنك حتى الآن الأنسب لهذه المهمة
    Hazır olduğunda, hangisinin en uygun olacağını konuşabiliriz. Open Subtitles عندما تكون مستعدا، يمكننا التحدث عن أيها قد يكون الأنسب لك.
    O yüzden de yakınında talim yapmamak en iyisi. Open Subtitles السبب الأنسب الذي أجده لعدم التدرب هناك
    Hoşçakal demek bizim için en iyisi. Open Subtitles أعلم أن الوداع هو الأنسب إلينا
    Evet, altın yüzük en iyisi. Open Subtitles نعم اعتقد ان خاتم الذهب هو الأنسب قطعاً
    Zifiri karanlık sayesinde burası gece gökyüzünü incelemek için mükemmel bir yer oluyor. Open Subtitles يجعل الظلام الدامس من هذا المكان الأنسب لدراسة سماء الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more