"الأن هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bu
        
    • şimdi
        
    Pekala, şimdi, Bu devam etmem için oldukça ilginç bir konu. Open Subtitles حسناً , الأن , هذا اقل إثاره لى لأترك هذا الأمر
    - Alınma ama Bu sefer tavsiyeni istemiyorum. Bu da yeni adiliğin. Open Subtitles بدون إساءة , أنا لن أخذ منك نصيحة الأن هذا شيء جديد
    Bu doğal bir sosyal eğilim. TED الأن هذا هو التحيّز الإجتماعي الطبيعيّ.
    Bu ilk puzzle'ımdı. Büyüsüne kapıldım. TED و الأن هذا هو لغزي الأول .. ثم أدمنت ذلك
    Bu adam yabancı bir ülke için çalışıyor. Open Subtitles لقد فهمت الأن. هذا الرجل يعمل لدى حكومة أجنبية.
    Bu kimsenin kolay kolay fiyat biçemeyeceği hayat boyu bir güvence. Open Subtitles الأن هذا بأكمله جيل من الضمان ذلك لا أحد يستطيع أن يضع قسيمة السعر عليه
    Küçük kızıma iyi bak. Senin görevin Bu. Open Subtitles أذهب وأعتنى بأبنتى الصغيره الأن هذا هو عملك
    Elbette. Artık iki kişilik yiyorsun. Bu çok doğal. Open Subtitles بالطبع, لقد أكلتِ مرتين إلي الأن هذا طبيعي
    Bu herifin seni hamile bırakmasına izin vereceksin sanıyordum ama şimdi görüyorum ki Bu herifin şarjöründe mermi kalmamış. Open Subtitles إعتقدت للحظة أنك ستخبرني بأنها ستحمل وترزق بولد لكني أرى الأن هذا الرجل خالي من الرصاص داخل حجرة القذيفة في بندقية
    "Küresel ısınma" ya da "Bu kadar sıcağı kimse sevmez!" Open Subtitles الأن هذا تفسير تقليدي إليكم الأن ما أعتقد بأنه تفسير أفضل
    Bu, balina davranışları bilimi dersinde öğretilmeyen bir balina davranış bilimi. Open Subtitles الأن هذا نوع من تصرف الحيتان العلمي الذي لا يعلمونه في صفوف تصرفات الحيتان العلمية
    Bu yüzden tek seçeneğimiz olağanüstü hal ve sokağa çıkma yasağı ilan etmek. Open Subtitles الأن هذا أمر طارىء ويمكننا الإستعانة بهذه الجملة لأن هذا هو الحل الوحيد أمامنا
    Aslında Matt, buraya güzel bir hafta sonu geçirmeye geldik... ama başımıza Bu çıktı. Open Subtitles هل تعرف يا مات إننا قدمنا إلى هنا لمحاوله تقضيه أجازه نهايه أسبوع لطيفه .. لكن الأن هذا
    Beni dinle. Şu anda endişeleneceğin en son şey Bu, tamam mı? Open Subtitles أنتِ إستمعى لى الأن هذا أقل شئ يجب أن تقلقى بشأنه حسناً ؟
    Nasıl bir belaya düştüğümüzün farkında mısın? Milletin konuştuğu tek şey Bu. Open Subtitles هل تعرف ماهي المشكله التي نمر بها الأن هذا هو كل مايتحدثون عنه في الأعلى
    Bütün Bu mermi yolları Kırmızı gömlekli adamın vurulmadığını gösteriyor. Open Subtitles جميع الطلقات موجودة الأن هذا يدل على ان الشخص بالملابس الحمراء لم يصب ابداً
    Bak, Bu şeyin kötü olduğunu biliyorum ama rahatlamam lazım ve Bu işe yarıyor. Open Subtitles أنظر , أعلم أن هذه الاشياء مضرة لكن أريد أن أستريح و الأن هذا الشئ يريحني
    - şimdi yaptın ama. - Bu sayılmaz. O an geçti. Open Subtitles أنت رمشتي الأن هذا لا يساعد, ليس في هذه اللحظة
    Ahmaklar şimdi de devriye arabalarını nerelere koyacağımı öğretiyorlar bana. Open Subtitles الأن هذا الأبله يريد أن يخبرني أين أضع الدوريات ?
    şimdi sayıların büyük olması hikayenin sadece bir kısmı. TED الأن هذا الرقم الكبير هو فقط جزء واحد فقط من القصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more