"الأوان قد فات" - Translation from Arabic to Turkish

    • çok geç
        
    • çok geçti
        
    • geç olmuştu
        
    • iş işten geçmiş
        
    Muhtemelen Mesken'deki kızını oradan çıkarmak için artık çok geç. Open Subtitles من الأرجح أن الأوان قد فات لتُخرج فتاتك في السفارة
    Evet ama yayımlanana kadar beklersem, o zaman çok geç olabilir. Open Subtitles نعم، ولكن إذا انتظرت حتى بعد النشر، سيكون الأوان قد فات.
    Biliyorum bunu söylemek için çok geç... ama kendi hayatınızı korumaya elbette ki hakkınız var. Open Subtitles .. أعرف أن الأوان قد فات على قول ذلك و لكن أنت لديك الحق في حماية حياتك الشخصية
    Ebola olduğunu bilmiyorduk ama artık çok geçti. TED ما عرفنا لكن في ذلك الحين كان الأوان قد فات.
    Bu arada Washington ilk çiçek salgının haberini aldığında çok geç olmuştu. Open Subtitles عندما توصّلت العاصمة إلى صنع أوّل لقاح (بروكسايل)، كان الأوان قد فات
    Daha uyuyacak gibi... ve uyandığında, çok geç kalmış olmalı. Open Subtitles .إنه نائمٌ في سلام .وحين يستيقظ يجب أن يكون الأوان قد فات .اسمعي أيتها الفتاة.
    Bugün sana geldim ama ne istediğini bilmiyorsan, anladığında çok geç olabilir. Open Subtitles أتيتُ اليوم، ولكن إن لم تعرفي ما الذي تريدينه فربما يكون الأوان قد فات عندما تعرفين
    Bu acil bir durum mu? Cyberbob biliyor. Onunla konuşmazsam, çok geç olacak. Open Subtitles إذا لم أتحدث مع سيبر بوب الآن , سيكون الأوان قد فات.
    Bir kez çeviriyi aldık mı, çok geç olacak. Open Subtitles عندما نحصل على الترجمة سوف يكون الأوان قد فات
    Hayır, eğer gerçekten L olduğuna emin olsam bile bana kim olduğunu söylediğine göre artık her şey için çok geç. Open Subtitles كلا، حتى وإن كان إل الحقيقي، فحقيقة أنه أخبرني قد تعني أن الأوان قد فات فعلاً
    Birçok bağımlı, yeniden kullanmayacak olsalar bile artık çok geç olmuştur. Open Subtitles يوجد الكثير من المدمنين حتى الذي لم يستعملوها من قبل فلا يهم لأن الأوان قد فات
    Sonra da çok geç olur. Anlayın beni. Open Subtitles أو يزعمون أن الأشياء ستتحسن ومن ثم يكون الأوان قد فات
    Ama, geri adım atıp hasarı asgaride tutmak için çok geç kalmış sayılmazsınız. Open Subtitles لكن ربما لا يكون الأوان قد فات للتراجع وتقليل الضرر
    O zaman becermeye çalış, çünkü inan bana.... ...pişmanlıklar bir kere başladığında, artık çok geç olur. Open Subtitles ،إذاً، تحسّني في ذلك .. وصدقيني ،حالما تتحول المخاطرة إلى ندم فسيكون الأوان قد فات
    Sonra da çok geç olmaması için dua edeceğiz. Open Subtitles وبعد ذلك أتمنى أن لا يكون الأوان قد فات على إيقافه
    Bazı şeyler için hazır olduklarında ise artık çok geç olmuş oluyor. Open Subtitles وعندما يكنّ مستعدات لشيء آخر يكون الأوان قد فات.
    Çoğu gibi, artık sizin için de çok geç.. Open Subtitles على الأرجح أن الأوان قد فات بالنسبة لكما
    Bürokratlar işin farkına varınca çok geç olacak. Open Subtitles عندما يستيقظ البيروقراطيين، سيكون الأوان قد فات.
    Hastaneye vardığımda çok geçti. Open Subtitles وما إن وصلت إلى المستشفى، كان الأوان قد فات
    Biz yanına gidene kadar, çok geç olmuştu. Open Subtitles عندما وصلنا هناك، كان الأوان قد فات.
    Genellikle sorun şöyle oluyor, ...kurbanlar gerçekte neler döndüğünü anlayana kadar iş işten geçmiş oluyor. Open Subtitles حسناً. حسناً، إليك الأمر، في الوقت الذي تدرك فيه الضحايا ما حدث، يكون الأوان قد فات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more