"الأوقات الجيدة" - Translation from Arabic to Turkish

    • güzel zamanları
        
    • iyi günler
        
    • Ne günlerdi
        
    • güzel zamanlarımız
        
    • güzel vakit
        
    • yalnızca iyi
        
    • iyi zamanları
        
    • Güzel Zamanlar
        
    Eski güzel zamanları hatırlayıp, kötü günleri hatırlamak istemiyorsun. Open Subtitles هل تريد مني أن أتذكر الأوقات الجيدة ولا يسكن على سيئة.
    Ve cevap vermeden önce yaşadığımız tüm güzel zamanları düşün. Open Subtitles , وقبل أن تجاوب فكر بجميع الأوقات الجيدة التي حضينا بها
    Tatlı Caroline Bah, bah, bah İyi günler hiç böyle iyi gelmedi Open Subtitles ♪ الحلوة كارولين ♪ ♪ الأوقات الجيدة لم تبدو جيدة جدا ♪
    Ne günlerdi ama! Open Subtitles حظينا ببعض الأوقات الجيدة, أليس كذلك؟
    Tatlım, en azından seninle güzel zamanlarımız oldu. Open Subtitles حسنا، عزيزتي أقلها حظينا ببعض الأوقات الجيدة مع بعضنا
    Sen ve ben birlikte güzel vakit geçirmiştik. Open Subtitles أنت و أنا كان لدينا بعض الأوقات الجيدة سوياً
    Tuhaf bir şekilde, bu günlerde yalnızca iyi zamanları hatırlıyorum. Open Subtitles كنت أفكر في اللاشيء لكن الأوقات الجيدة أتت لي مؤخراً
    Güzel Zamanlar Makinesi hala sende mi? Open Subtitles هـي، هل تزال لديكَ "آلة الأوقات الجيدة
    Benim ve kız kardeşlerimin uyuduğunu sandıktan sonra annemle babamın dans etmesini izlediğim güzel zamanları hatırlatır. Open Subtitles أتذكر فحسب الأوقات الجيدة حينما كنت أشاهده هو وأمي يرقصان بعدما كانوا يخالون أننا نائمين أنا وشقيقتي
    Ama geçirdiğimiz güzel zamanları düşünmeni istiyorum. Open Subtitles "ولكن أريدكِ أن تفكّري في جميع الأوقات الجيدة"
    O yüzden, beraber geçirdiğimiz o güzel zamanları düşünün. Open Subtitles SO، فكر في الأوقات الجيدة كان علينا جميعا معا.
    Ama bu dağlarda iyi günler pek uzun sürmez. Open Subtitles ولكن في هذه الجبال، الأوقات الجيدة لن تدوم طويلا.
    Nasıl dersiniz, oldukça iyi günler geçirmişsiniz. Open Subtitles نعم لقد كانت كما قلتم الأوقات الجيدة
    İyi günler hiç böyle iyi gelmedi Open Subtitles الأوقات الجيدة لم تبدو جيدة جدا ♪
    Ne günlerdi ama! Open Subtitles الأوقات الجيدة
    Bak, birlikte güzel zamanlarımız oldu. Open Subtitles انظروا، كانت لدينا بعض الأوقات الجيدة معا.
    Seninle beraber güzel vakit geçirecek kadar, tabii izin varsa. Open Subtitles وقت طويلاً بما يكفي لنا لنصرفه في الأوقات الجيدة إذا كان مسموح لي
    Ve bundan sonra yalnızca iyi zamanlarımız olacak. Open Subtitles وهكذا، من الآن فصاعدا، لن يكون لدينا شيئا غير الأوقات الجيدة.
    Tüm iyi zamanları yakala, geri kalan ne varsa sil gitsin. Open Subtitles التقاط كل الأوقات الجيدة ، وحذف كل شيء
    - Burada çok Güzel Zamanlar da geçirdik, Pink. - Evet, haydi ama, Pink. Open Subtitles (ـ لقد قضينا العديد من الأوقات الجيدة هنا يا (بينك (ـ نعم ، يا (بينك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more