20 bin. Bu içinde bulunduğumuz şu Zor zamanlar için, bir aile indirimi. | Open Subtitles | مبلغ 20000 , و هذا حسم عائلي بهذه الأوقات الصعبة |
O kadar Zor zamanlar yaşıyoruz ki aklıma şu şarkı geliyor: | Open Subtitles | في مثل تلك الأوقات الصعبة .يمكنأن أقول. أتذكر تلك الأغنية الأشياء ليست كما يجب أن تكون |
zor zamanlarda, kadınların görkeme her zamankinden çok ihtiyacı var. | Open Subtitles | في الأوقات الصعبة, السيدات تحتاج الرونق أكثر من ذي قبل. |
Şu anda, zor zamanlarda yolumuzun üstündeki engelleri biliyoruz. | TED | فإننا نعرف العقبات التي هي في طريقنا الآن في الأوقات الصعبة |
Veya Zor zamanlarında onların yanında olamamak mı? | Open Subtitles | او عدم وجوده بجانبهم. خلال الأوقات الصعبة. |
Ve o dönem zor zamanları atlatmak için ihtiyacımız olan tek şeyin bir milyon dolar olduğunu düşünmüştüm. | TED | وأعتقد أن الشيء الوحيد الذي كنّا نحتاجه في ذلك الوقت كان قرضا بمليون دولار يسمح لنا بتجاوز تلك الأوقات الصعبة. |
Seninle zor günlerimiz oldu... ama birbirimize destek oluruz, tamam mı? | Open Subtitles | كان عندنا بعض الأوقات الصعبة أنت و أنا لكننا اجتمعنا على هذا ، حسناً؟ |
Onlara böyle sıkıntılı zamanlarda daha dirençli olabilmeleri için güven vermeliyim. | Open Subtitles | سأمنحهم التماسك حسب إستطاعتي لعل و عسى يستطيعون به تجاوز هذه الأوقات الصعبة |
Zor zamanlar geçiriyor ama çocuklarını çok seven biri. | Open Subtitles | مر ببعض الأوقات الصعبة و لكن مهلا ، انه يحب اولاده |
Tabii. Yıllar boyunca Zor zamanlar geçirdim. | Open Subtitles | واجهتني بعض الأوقات الصعبة في السنوات الماضية |
Belki Zor zamanlar geçirirken ışığı görmene yardımcı olabilir. | Open Subtitles | فكرتُ أنه ربما في الأوقات الصعبة يمكن أن يساعدكِ على رؤية النور |
22 yaşımda yıldız olana kadar bende çok Zor zamanlar geçirdim. | Open Subtitles | لقد مررت بلكثير من الأوقات الصعبة قبل ان أصبح نجمة في سن 22 |
İtaatsizlik ve çaresizlik bizi çok Zor zamanlar yaşattı. | Open Subtitles | العراك والأسكات بقوة جعلنا نمر ببعض الأوقات الصعبة , لتكون متاكدا |
O iyi bir kız ve biraz Zor zamanlar geçiriyor. | Open Subtitles | إنها فتاة جيدة, وقد مرت ببعض الأوقات الصعبة |
zor zamanlarda, karamsarlık kendini doğrulayan, kendi kendine olan bir idam" | TED | لكن في الأوقات الصعبة ، فإن التشاؤم يصبح عبارة عن جرعة موت محقَّقٍ قائمة بذاتها. |
Ve insanların benim uçuk biri olduğumu düşündüğü bazı zor zamanlarda hep benim yanımda oldu. | Open Subtitles | و قد قامت بمساعدتي بالعديد من الأوقات الصعبة عندما صنفني الجميع على أني هَش |
Böyle zor zamanlarda bize yoldaşlık yaptığın için sana şükrediyoruz. | Open Subtitles | نشكرك على هديّة الصداقة في الأوقات الصعبة مثل هذه |
Siz de sevdiklerinizden ayrılmayın, zor zamanlarda bile. | Open Subtitles | ابق بجانب من تحب ، حتى في الأوقات الصعبة. |
İnsanlar hep benim mixlerimin zor zamanlarda rahatlattığını söyler. | Open Subtitles | الناس يقولون أن أسطواناتي مصدر عظيم للراحة في الأوقات الصعبة |
Ama öyle olsaydı bile, o Zor zamanlarında seni kim teselli ederdi? | Open Subtitles | ولكن إن كان ذلك ، فمن يواسيكِ في الأوقات الصعبة ؟ |
zor zamanları atlatmamızı sağlayan savunma mekanizmasıysa, bu kötü mü? | Open Subtitles | إن كانت آلية الدفاع تجعلنا نجتاز الأوقات الصعبة فكم قد تكون سيئه؟ |
Seninle zor günlerimiz oldu... ama birbirimize destek oluruz, tamam mı? | Open Subtitles | كان عندنا بعض الأوقات الصعبة أنت و أنا لكننا اجتمعنا على هذا ، حسناً؟ |
sıkıntılı zamanlarda daha da yakın. Bunlar gerçek arkadaşlık için gerçek sınav. | Open Subtitles | ومقرّبان في الأوقات الصعبة هذا اختبار الصداقة الفعلي |
Tıpkı baban gibisin. Çok zor şartlarda da olsa hep ayakta kalıyorsun. | Open Subtitles | انت مثل والدك دائمآ تقفي على قدميك في الأوقات الصعبة |
Kardeşlerim zor zamanlarımda hep yanımda oldular. | Open Subtitles | إخوتي وقفوا معـي خلال بعض الأوقات الصعبة. |