"الأولى منذ" - Translation from Arabic to Turkish

    • beri ilk
        
    • sonra ilk
        
    • zamandır ilk
        
    • yana ilk
        
    • yıldır ilk
        
    • süredir ilk
        
    • boyunca ilk
        
    Bugün işte ilk günüm, bebeğimden, onu eve götürdüğümden beri ilk defa ayrıldım. Open Subtitles إنه يومي الأول بعد عودتي, وقد تركت طفلتي للمرة الأولى منذ عدت للمنزل
    1845'ten beri ilk kez yer çekimsel etkinin Güneş sisteminin dış kısmındaki bir şeyden geldiğini gördük ve ne olduğunu bilmiyorduk. TED كانت هذه هي المرة الأولى منذ عام 1845 التي لاحظنا فيها تأثيرات جاذبية لشيء ما في النظام الشمسي الخارجي ولم نعرف كنهه.
    Seninle tanıştığımızdan beri ilk kez beni biraz endişelendirdin. Open Subtitles هل تعرفين ، للمرة الأولى منذ أن عرفتك لقد جعلتينى أقلق للحظة
    Ama geçen hafta aylar sonra ilk kez çiçek yoktu. Open Subtitles والأسبوع الماضي للمرّة الأولى منذ شهور ، لا توجد زهور
    McDonald'sa gittiler orada oturdular, uzun zamandır ilk kez birbirleriyle konuştular, birbirlerini dinlediler. TED ذهبوا إلى ماكدونالدز وجلسوا وتحدوثوا وسمعوا بعضهم البعض للمرة الأولى منذ فترة طويلة.
    Yirmi yıldan bu yana ilk defa kızlardan birisi böyle bir şey öneriyor. Open Subtitles إنها المرة الأولى منذ 20سنه إحدى الفتيات تعرض علي المساعدة
    Annen öldüğünden beri ilk kez geliyorsun. Open Subtitles أليست هذه زيارتك الأولى منذ أن توفت والدتك؟
    Annen öldüğünden beri ilk kez geliyorsun. Evet. Open Subtitles اليست هذه زيارتك الأولى منذ أن توفت والدتك؟
    Sizi bilmem ama buraya geldiğimden beri ilk defa kendimi iyi yani güvende hissediyorum. Open Subtitles لكن هذه المرة الأولى منذ أن قدمت الي هنا أَشْعرُ بالارتياح. هلم.
    Bu, 13 yaşımdan beri ilk kez oluyor. Open Subtitles هذه المرة الأولى منذ أن كنت فى الثالثة عشر التى أكون عاطلة عن العمل
    Ve o korkunç günden beri ilk kez bir tür özgürlük ve cesaret hissettim. Open Subtitles وللمرة الأولى منذ ذلك اليوم الرهيب شعرت بشيء من الحرية وشيء من القوة
    Çocukluğundan beri ilk kez ağladı. Open Subtitles غرايس لم تستطع أن تتحمل أكثر من هذا. للمرة الأولى منذ طفولتِها، قد بكتْ.
    Şu an, evlendiğimizden beri ilk kez kendimi ondan daha çekici buluyorum. Open Subtitles إنها المرة الأولى منذ زواجِنا التي أشعر فيها أنني الطرف الأكثر جاذبية حَسَناً، هيا يا مايك تستطيع هزمها
    Haftalardan beri ilk kez, uyumuştum. Open Subtitles للمرة الأولى منذ أسابيع ، تمكنت من النوم
    Bu arada, Barney Marshall'ı 17 yaşından beri ilk defa bir kaç kadınla tanıştırmak için dışarı çıkarmıştı. Open Subtitles في هذه الأثناء، بارني كَانَ يَأْخذُ مارشال لمُقَابَلَة النِساءِ للمرة الأولى منذ كَانَ 17
    Uzun zaman sonra ilk kez kontrolü ele almış hissettim. Open Subtitles فقط إنها المرة الأولى منذ وقت طويل أشعر بالسيطرة بالفعل
    Bunu 3 yıl üst üste yaparsak 50 yıldan uzun bir süre sonra ilk defa cinsiyet eşitliğini sağlayabiliriz. TED إن فعلنا هذا لثلاث سنواتٍ متصلة، ستكون لدينا مساواة بين الجنسين للمرة الأولى منذ أكثر من نصف قرن.
    Bu yüzden yıkıldım ve orada onunla oturdum çünkü uzun zamandır ilk defa, iyi görünüyordu. TED لذلك سقطت وجلست معه هناك لأنه وللمرة الأولى منذ فترة طويلة بدا بخير نوعًا ما.
    Çok uzun zamandır, ilk kez gerçekten iyi hissediyorduk. Open Subtitles كانت المرة الأولى منذ زمنٍ التي شعرنا فيها جميعاً بالسرور
    Başladığımdan bu yana ilk defa anlatacak bir hikayem olmadığını farkediyorum. Open Subtitles أشعر للمرة الأولى منذ بدأت العمل هنا أنه لم يعد لدي قصص أرويها
    15 yıldır ilk defa ayaklarımın üstüne basabiliyorum,ve onları kullanmam lazım. Open Subtitles لدي ساقين تعمل للمرة الأولى منذ 15 عاماً وأنا سأستخدمها ..
    Ve uzun süredir ilk kez, kendim için bir şey istedim. Open Subtitles وللمرة الأولى منذ زمن بعيد تُقتّ إلى شيء ما لأجل نفسي
    Yirmi yıl boyunca ilk defa, babama kızgın değilim. Open Subtitles للمرة الأولى منذ 20 سنة لا أشعر بالغضب تجاه أبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more