"الإتصال بك" - Translation from Arabic to Turkish

    • sana ulaşmaya
        
    • Seni aramaya
        
    • ararım
        
    • seni arayacaktım
        
    • arayacağım
        
    • seni aramayı
        
    • seni aramak
        
    • seni arayabilir
        
    • size ulaşmaya
        
    • Seni geri
        
    • seni aradım
        
    • seni arayıp
        
    • arayayım
        
    • seninle irtibata
        
    20 dakikadır sana ulaşmaya çalışıyorlarmış. Yukarı çıkmanı istiyorlar. Open Subtitles كانت تحاول الإتصال بك منذ 20دقيقة، يريدونك في الأعلى
    Bütün gün sana ulaşmaya çalıştım, dinle. Open Subtitles لقد كنت أحاول الإتصال بك طوال اليوم. إيما، اسمعينى.
    Seni aramaya çalıştım, ama annem izin vermedi, çünkü kız kardeşim kaçırıldı. Open Subtitles لقد حاولت الإتصال بك ولكنّ والدتي لم تسمح لي لأنّه قد تمّ اختطاف اختي
    - Burada bir sorun var. Seni sonra ararım. - Şuraya bak. Open Subtitles ــ أنظر، أنا أواجه مشكلة هنا، سأعاود الإتصال بك ــ أنظر بعيداً
    Aramızda telepatik bir bağ var. Ben de seni arayacaktım. Open Subtitles لابد وانك تمتلكين قدرة على التواصل الذهنى فقد كنت على وشك الإتصال بك
    Tamam. Sizi saat 5'te tekrar arayacağım. Open Subtitles هذا صحيح ، سوف أعيد الإتصال بك فى الخامسة
    sana ulaşmaya çalışıyordum. Pasaportum hala sende. Open Subtitles إني أحاول الإتصال بك فمازِل لديك جوازُ سفري
    sana ulaşmaya çalıştım, ama kimse bir şey bilmiyordu. Open Subtitles بعدها حاولت الإتصال بك لكن لا أحد لديه معلومة عنك
    Hayır. sana ulaşmaya çalıştım ama nerede olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لا , كنت احاول الإتصال بك كنت لا اعرف أين كنتي
    Hayır. sana ulaşmaya çalıştım ama nerede olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لا , كنت احاول الإتصال بك كنت لا اعرف أين كنتي
    Beth, sana ulaşmaya çalışıyordum. İyi misin? Open Subtitles بيث ، كنت أحاول الإتصال بك هل أنت بخير ؟
    Kate... Bir haftadır sana ulaşmaya çalışyorum. Open Subtitles كيت , كنت احاول الإتصال بك لمدة تصل الى اسبوع
    Bir saattir Seni aramaya çalışıyorum. Open Subtitles ،كنت أحاول الإتصال بك منذ ساعة هاتفك مغلق
    Paige hapiste. Seni aramaya çalıştık ama... Open Subtitles بايدج في المخفر .. لقد حاولنا الإتصال بك ، لكن
    Lexi, bebeğim, benim, dinle, Seni aramaya çalıştım. Open Subtitles عزيزتي ليكسي هذا أنا كنت أحاول الإتصال بك
    Merhaba, ben Chloe. Şu anda yokum. Mesaj bırakın, sizi ararım. Open Subtitles مرحبا كلوي تتكلم ولست موجودة الآن أترك رسالة وسأعاود الإتصال بك
    - Seni sonra ararım. - Gayet tabii. İşte böyle. Open Subtitles ـ سأعاود الإتصال بك ـ أجل، بالفعل، ها أنتِ ذا
    seni arayacaktım. Bir şey çıktı, işten erken ayrılmam gerekti. Open Subtitles نعم أردت الإتصال بك طرأ أمر وجب أن أغادر العمل باكراً
    Ondan kurtulur kurtulmaz seni tekrar arayacağım. Open Subtitles لا يُمكنني تصديق هذا. فقط دعنيّ أتخلص منها و سوف أعاود الإتصال بك لاحقاً.
    seni aramayı istemedim, ama yardıma ihtiyacımız var. Open Subtitles لم أرغب في الإتصال بك ، لكننا بحاجة إلى المُساعدة
    seni aramak için ahizeyi kaç kere elime aldığımı bilemezsin. Open Subtitles مرات عديدة وأنا على وشك الإتصال بك
    Peki uçaktan inince seni arayabilir miyim? Open Subtitles حسناً، هل يمكنني الإتصال بك بعدما أصل بالطائرة
    Saatlerdir size ulaşmaya çalışıyoruz. Burada fırtına vardı. Open Subtitles ـ لقد حاول الإتصال بك لساعات ـ أجل، لقد تعرضنا لعاصفة
    Onun Seni geri aramayacağını söyleyebilirim. TED أستطيع أن أخبرك أنه لن يعاود الإتصال بك , إنها ذبذبات تصلني و أشاركها
    Neredeydin? Araba telsizinden seni aradım. Open Subtitles كنت أحاول الإتصال بك عبر الراديو منذ 20 دقيقة
    Eğer The Daily Show'u izlerken seni arayıp Jon Stewart'ın söylediği komik şeyleri sana aktarabilir miyim? Open Subtitles إذا كنت أشاهد البرنامج الأسبوعي أيمكنني الإتصال بك وأعيد أشياء مضحكة قالها جوني ستيرت للتو؟
    Aslında şu an çok meşgulüm. Ben seni sonra arayayım mı? Elliot, sorun nedir? Open Subtitles في الواقع ، أنا غارق بعض الشيئ الآن دعيني أعاود الإتصال بك لاحقا، حسناً؟
    Belki biri seninle irtibata geçmek istiyordur. Open Subtitles أنا فقط أقول، لربّما شخص ما يحاول الإتصال بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more