Bir çok prosedür hatasını barındıran bu dava dosyasının yeniden açılmaması için, hiç bir sebep göremiyorum. | Open Subtitles | لا أرى سبباً لعدم إعادة فتح قضية التي ملوثة كثيراً بالأخطاء الإجرائية. |
Elbette prosedür gereği aksi kanıtlanıncaya dek hayatta olduğunu düşüneceğiz. | Open Subtitles | بالطبع ، من الناحية الإجرائية نحن نفترض أنّه لا يزال على قيد الحياة حتّى يكون لدينا دليل إيجابي على خلاف ذلك |
Irak'ta özel harekâtları dönüştürmekte kullandığı yönteme "prosedür tekrarının sistemik reddi" adını vermişti. | Open Subtitles | حوّل اسم العمليات الخاصة في العراق إلى الإبطال المنهجي للممارسات الإجرائية المتكررة |
Pekâlâ, bu yaptığınız hiç hoş değildi. Bazı kurallar belirlememiz gerekiyor. | Open Subtitles | حسناً، ما فعلتموه لم يكن جيداً، نحتاج لفرض بعض القواعد الإجرائية |
Her ihtimale karşı, temel kurallar koyalım. | Open Subtitles | للاحتياط فى هذه الحاله، يجب أن يكون عندنا بعض القواعد الإجرائية. |
İlk olarak bazı esas kurallar var. | Open Subtitles | وهناك بعض الترتيبات الإجرائية اولاً |
Çünkü gerçek kurallar bunlar. | Open Subtitles | جيد لأن هذه القواعد الإجرائية الحقيقية |
Düşünüyorum da, bence bazı kurallar belirlemeliyiz. | Open Subtitles | حسناً) (جين)؟ انظري, اعتقد أننا بحاجة لوضع بعض القواعد الإجرائية |