"الإدراكية" - Translation from Arabic to Turkish

    • bilişsel
        
    • idrak
        
    • kavramsal
        
    • algısal
        
    • kavrama
        
    bilişsel yardımcı yeteneklerdeki kaybı veya zayıflığı diğer bir deyişle beş duyumuzu arttıracaktır. TED سوف تعزز المساعدة الإدراكية من القدرات المفقودة أو الضعيفة بطريقة أخرى، حواسنا الخمس.
    Fiziksel aktiviteyi bilişsel egzersizlerle birleştirmek aslında beynin kendisini yeniden bağlanmasına yardımcı olur. Open Subtitles إن جمع النشاط الفيزيائي مع التمارين الإدراكية يساعد في تحسين مهاراة الدماغ ذاتياً
    Dikkat, yüksek bilişsel ve duygusal yeteneklerin temelidir. TED الإنتباه هو أساس كل المقدرات الإدراكية والعاطفية العليا.
    Hayır, sadece küçük bir idrak ödevi yapıyordum. Open Subtitles كلا, أنا فقط أقوم بالواجب المنزلى عن الإدراكية
    Bu kavramsal beyin-makine arayüzlerini, diğer birçok kavramsal alan için de kullanabiliriz. TED نستطيع استخدام واجهات الدماغ الآلية الإدراكية هذه في العديد من المجالات الإدراكية الأخرى.
    Her birimizde var olan eşsiz algısal gerçeklikleri yaratan beyin devrelerini araştırarak oldukça çok zaman geçirdim. TED فقد قضيت الكثير من الوقت في دراسه دوائر المخ وهي التي تشكل الحقائق الإدراكية التي يملكها كل منا.
    Ve haritalar bilgiyi aktarmada önemli araçlar, özellikle insani kavrama yeteneğiniz varsa. TED والخرائط هي أدوات مهمة في نقل المعلومات. خصوصا إن كنت تملك قدرة الإنسان الإدراكية.
    Yani kitapların kendisi bilişsel önyargınızın bir parçası. TED لذلك فالكتب نفسها هي بعض من تحيزاتك الإدراكية.
    Onlara bir takım bilişsel testler verdiler, ve daha zeki oldukları sonucu da çıkmadı. TED قاموا بإعطائهم مجموعة من الإختبارات الإدراكية وكان الجواب بـ لا
    20. yüzyılın bilişsel tarihine hızlı bir yolculuk yapacağız, çünkü bu yüzyılda zihinlerimiz dramatik bir şekilde değişti. TED سوف نقوم برحلة سريعة في تاريخ الإدراكية في القرن العشرين، لأنه خلال ذلك القرن، تغيرت عقولنا جذريا.
    Mark Twain, benim bilişsel bilimlerin temel sorunlarından biri olarak gördüğüm şeyi tek bir espriyle özetledi. TED لخص مارك توين ما أعتبره أنا إحدى المشاكل الأساسية بالعلوم الإدراكية بروح دعابية فريدة.
    Yani ilk adımda edindiğimiz süper dikkati kullanarak yüksek çözünürlüklü bilişsel ve duygusal algı oluşturuyoruz. TED إذن باستخدام الإنتباه المعبأ بغزارة ،في الخطوة الأولى نكون إدراك عالي الوضوح لاستخدامه في العملية العاطفية و الإدراكية.
    Ben bir hesaplamalı bilişsel bilimi uzmanıyım. TED أنا عالم مختص في الحوسبة الإدراكية.
    Cesur bir fikri vardı -- bilişsel takas hipotezi diyordu buna. TED كان لديه فكرة جريئة --ما أسماه بفرضية المفاضلة الإدراكية.
    Tüm idrak kontrolörleri için doğrusal olmayan transformasyonu kullanıyorsun. Open Subtitles هل ستستعملين التحويل اللاخطي لكل أجهزة السيطرة الإدراكية
    Bıçaklama haricinde, ek olarak, idrak kabiliyetinde eksikliğe yol açabilecek, geçmişte oluşmuş bir hasar buldum. Open Subtitles بالإضافة لجرح الطعنة لقد وجدتُ ضرر دماغي سابق الذي قد يكون أضر بالوظائف الإدراكية
    Ayrıca, meseleleri gizleyen hisler -- daha önce bahsettiğim kavramsal önyargılar, korkular ve halk inanışları, gerçekliğin yetersiz birer modelleridirler. TED أيضا، الأحاسيس تحجب هذه الأمور -- التحيزات الإدراكية التي تكلمت عنها مسبقا، الخوف، المعتقدات التراثية، أساسا نموذج واقع غير كافي.
    Bu bildiğimiz bölgeler belirli kavramsal yetenekleri destekliyor: dil yeteneği, kelime ve okuma gibi hem de dikkat dağınıklığından kaçınmak ve irade gibi. TED هذه هي المناطق التي نعرف أنها تدعم مجموعة معينة من المهارات الإدراكية: مهارات اللغة مثل كتعلم المفردات والقراءة بالإضافة إلى القدرة على تجنب الإلهاء وممارسة ضبط النفس.
    Algımızın büyük oranda dış çevreden beyne gelen sinyallerle şekillenmesindense, en azından aynı oranda, algımız tam tersi yönde gelişen algısal tahminlere dayanıyor. TED بدلاً من الإدراك الذى يعتمد بدرجة كبيرة على الإشارات التى يستقبلها الدماغ من العالم الخارجي، يعتمد بنفس القدر، إن لم يكن أكثر على التنبؤات الإدراكية المتدفقة بالاتجاه المعاكس.
    Karar verme, dikkat ve birçok insani kavrama yetisinde kayıp gözlemleniyor. Open Subtitles هناك خسارة من المبادرة والحذر العديد من الوظائف الإدراكية الإنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more