"الاجوبه" - Translation from Arabic to Turkish

    • cevaplar
        
    • cevapları
        
    Karmaşık insanların burada yüz yüze oturarak basit cevaplar bulmaları inanılmaz bir şey. Open Subtitles مذل كم هم الناس معقدين تجد الاجوبه بسهوله عندما يكون اللقاء وجهاً لوجه
    Zırdeli evini kapatmış olabilirler ama bütün cevaplar hala orada. Open Subtitles ذلك البيت المجنون ربما اغلق لكنه مازال عائق لكل الاجوبه
    Yine müzeye girdiler, ben de buraya gelmek... ve bazı cevaplar bulmak zorundaydım. Open Subtitles متحفي تدمر من الداخل مره اخري لذا يجب أن آتي إلي هُنا مره اخري و أحول الحصول علي بعض الاجوبه
    Bu soruların cevapları, sahiplerin davranışlarında ve onların evcil hayvanlarına sağlayabildiği ortamlarda bulunabilir. Open Subtitles الاجوبه لهذه الاسئله قد توجد في مواقف الانسان القائم على الرعايه وقدراتهم لتوفير بيئات مناسبة للحيوانات الأليفة.
    Eğer kahrolası Tech Noir gibi bangır bangır bağırmaya başlamasaydın gerekli cevapları almıştım. Open Subtitles كنت ساحصل على الاجوبه اذا لم تكن انت بدأت التفجير هناك كان مثل تقنية نوير الملعونه
    Tüm cevapları bilmen gerekmiyor. Open Subtitles انت لست بحاجه لمعرفة كل الاجوبه
    Pekala, şimdi bazı cevaplar vermeye başlamanın tam zamanı. Open Subtitles حسناً, لقد حان الوقت لك لتمنحني بعض الاجوبه
    Şimdi Klaled cevaplar için avlamak istiyor. Open Subtitles الان خالد يريد ان يصطاد الاجوبه
    Anne, Emily gerçekten acı çekiyor, ...ve ben de bazı cevaplar istiyorum. Open Subtitles أمي , ان إيميلي تعاني أنا اريد بعض الاجوبه فقط !
    Yani cevaplar ve Kime Ait Birliğindeki diğer kişilerin isimleri orada bir yerde olabilir. Open Subtitles الاجوبه والأسماء لأولئك الذين في (تحالُف مَن) قد يكونون هناك
    Kimse tüm cevapları bilemez. Open Subtitles لا احد يحصل على كل الاجوبه.
    Kadının bazı cevapları vardır. Open Subtitles ربما يكون لديها بعض الاجوبه
    Şimdi bütün cevapları bildiğimi mi, düşünüyorsun? Open Subtitles هل تعتقد ان لدي كل الاجوبه ؟
    cevapları arıyoruz. Open Subtitles نحن نبحث عن الاجوبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more