İlaç şirketleri geçici bir tekele sahip. Zenginler için fiyatlandırıyor, fakirleri unutuyorlar. | TED | لدى شركات الادوية احتكار مؤقت؛ إنهم يثمنون حسب مقدرة الأغنياء، وينسون الفقراء |
En nefret edilenler listesinde tütün ve ilaç şirketlerinden hemen sonra geliyoruz. | Open Subtitles | مباشرة خلف شركات التبغ الكبرى وشركات الادوية على قائمة الشركات الاكثر بغضا |
Evini zehirli bitkiler metil bromid ve ilaçlar için arayın. | Open Subtitles | ابخثوا في المنزل عن النباتات السامة ميثيل البروميد و الادوية |
Eminim ki okulda dolaşan kuduz ilaçları yüzünden allak bullak olmuştur. | Open Subtitles | انا متاكدة انه كان متاثرا بهذه الادوية المسعور التي في المدرسة |
Ya ilaçların işe yaramıyor ya da acilen sevişmen lazım. | Open Subtitles | هل إن الادوية لا تعمل ام انكَ تحتاج لتمارس الجنس؟ |
Şu savaş başladığından beri her çeşit uyuşturucu için doğu yakasındaki tüm saygın hastaneler ve ilaç firmalarıyla pazarlık yapıyorum. | Open Subtitles | منذ بدء هذه الحرب كان هنالك مساومات على كل انواع المخدرات من كل مستشفى محترمة وشركات الادوية على الساحل الشرقي. |
CK: Bahsettiğim şey, ilaç çeşitleriyle ... ... genler değişmez, ... ... proteini kendilerine bağlarlar ve ... ... hareketleri değiştirirler. | TED | سي ك: نعم, ذلك النوع من الادوية التي أتحدث عنه لن يغير الجينات سوف يتعامل مع البروتين نفسه ويغير نشاطه |
Pekala, bir süre için ilaç tarama işlemini düşünelim. | TED | حسنا، دعونا للحظة نفكر بعملية اختبار الادوية |
gelişme göstermeli. Konu bu dosya ve bu tedaviler Bu,bu tedavilerle vaka olmamıştır. FDA kuralları şunu söylüyor ''Eğer ilaç etkili sayılacaksa hedef kitlenin çoğunluğu klinik olarak önemli gelişmeler göstermeli.'' | TED | لم يكن هذا هو الحال مع هذه الادوية ، ووكالة إدارة الأغذية والعقاقير تقول من أجل ان يعتبر الدواء فعاّلا، جزء كبير من المستهدفين به يجب ان يلاحظوا تحسننا كبيرا اكلينيكيا |
İlaç şirketleri, kadınlar doğurganlıkları için saptanmış bir tedavi almaya ikna olduğunda haksız kazanç elde ediyorlar. | TED | وجني أرباح لا توصف لشركات الادوية عندما تصبح المرأة مقتنعة بأنها يجب ان تأخذ الدواء الموصوف لكل ما تنجبه من الأرواح. |
Birinci grup hatalar. Ve bu insanlara ilaç verdiğinizde dopamin antagonisti verdiğinizde, paternler kayboluyor. | TED | وعندما تعطيهم الادوية التي هي مضادات الدوبامين فانها تزول |
Dede, doktor ilaçlar ve viskiyi karıştırman hakkında ne söylemişti? | Open Subtitles | جدى , ماذا أخبرك الطبيب بشأن مزج الادوية مع البربون |
Açıkçası, bu tip ilaçlar uyuşturuya başlangıç oluyormuş. | Open Subtitles | يبدو ان الادوية التي تغير المزاج تؤدي إلى مخدرات الشوارع |
Aradığımız ilaçlar sınırın arkasında. | Open Subtitles | اسمعوا ، كل الادوية التي نريدها موجودة عبر الحدود |
Normal akıl ilaçları tesir etmez. | Open Subtitles | الادوية النفسية العادية لن تنفع فى هذه الحالة |
Sizinle ilaçları almaya gelemeyeceğim, o yüzden sizin için yapabileceğim 2. en iyi şeyi yaptım. | Open Subtitles | لم استطيع ان اجلب الادوية التي تحتاجها , لذلك حصلت علي شي ثاني افضل |
İlaçları verdikten sonra hala hayatta olduğunu gördük. | Open Subtitles | بعد ان قمنا بحقن الادوية كان ما يزال حيا |
Genellikle aldığı ilaçların etkisi altındaydı. Bu gece ,herhalde, Xanax almıştı. | Open Subtitles | وهي تتعاطى نوع او اكثر من الادوية النفسية |
Bayan Shuester, kız kardeşiniz yeni bir psikotropik ilaca mı başladı? | Open Subtitles | سيده شوستر , هل اختك تمشي على نوع من الادوية العقليه الجديده؟ |
Ama ilacın burada işte, durumları düzeltecek. | TED | ولكني أستخدمت بعض الادوية في تلك الفترة لكي أُنقذ نفسي من بعض الاشياء التي كانت تحدث لي |
Yazdığım ilaçlara ve diyete devam edin... | Open Subtitles | استمرى فى الادوية و النظام الغذائى الذى وصفتة لها |
- ...ve ilaçlarını alırsan tedavi edilebi-- - Güle güle, Dr. Amerikalı. | Open Subtitles | وهذا يمكن معالجته كليا لو فقط لقد اخذت الادوية من الدكتور جريندو |
Peki. Eczaneye gidip, annene alerji ilacı al. | Open Subtitles | حسناَ ، اذهبى لشراء دواء الحساسية الخاص بأمك من متجر الادوية |
Sağlıkla, ilaçlarla ilgili bilgileri aynen bu şekilde alıyoruz, ve gerçekten de iyi görünüyor. | TED | وهي الطريقة التي نحصل عليها من خلالها عن المعلومات فيما يخص الادوية وهي تبدو طريقة رائعة |
Sen hemşirelerine ilaçlardan uzak durmalarını söyle. | Open Subtitles | اخبري ممرضينكِ ان يبعدو انوفهم عن الادوية |