"الادوية" - Translation from Arabic to Turkish

    • ilaç
        
    • ilaçlar
        
    • ilaçları
        
    • ilaçların
        
    • ilaca
        
    • ilacın
        
    • ilaçlara
        
    • İlaçlarını
        
    • uyuşturucu
        
    • ilacı
        
    • ilaçlarla
        
    • tedavi
        
    • ilaçlardan
        
    • İlaç
        
    İlaç şirketleri geçici bir tekele sahip. Zenginler için fiyatlandırıyor, fakirleri unutuyorlar. TED لدى شركات الادوية احتكار مؤقت؛ إنهم يثمنون حسب مقدرة الأغنياء، وينسون الفقراء
    En nefret edilenler listesinde tütün ve ilaç şirketlerinden hemen sonra geliyoruz. Open Subtitles مباشرة خلف شركات التبغ الكبرى وشركات الادوية على قائمة الشركات الاكثر بغضا
    Evini zehirli bitkiler metil bromid ve ilaçlar için arayın. Open Subtitles ابخثوا في المنزل عن النباتات السامة ميثيل البروميد و الادوية
    Eminim ki okulda dolaşan kuduz ilaçları yüzünden allak bullak olmuştur. Open Subtitles انا متاكدة انه كان متاثرا بهذه الادوية المسعور التي في المدرسة
    Ya ilaçların işe yaramıyor ya da acilen sevişmen lazım. Open Subtitles هل إن الادوية لا تعمل ام انكَ تحتاج لتمارس الجنس؟
    Şu savaş başladığından beri her çeşit uyuşturucu için doğu yakasındaki tüm saygın hastaneler ve ilaç firmalarıyla pazarlık yapıyorum. Open Subtitles منذ بدء هذه الحرب كان هنالك مساومات على كل انواع المخدرات من كل مستشفى محترمة وشركات الادوية على الساحل الشرقي.
    CK: Bahsettiğim şey, ilaç çeşitleriyle ... ... genler değişmez, ... ... proteini kendilerine bağlarlar ve ... ... hareketleri değiştirirler. TED سي ك: نعم, ذلك النوع من الادوية التي أتحدث عنه لن يغير الجينات سوف يتعامل مع البروتين نفسه ويغير نشاطه
    Pekala, bir süre için ilaç tarama işlemini düşünelim. TED حسنا، دعونا للحظة نفكر بعملية اختبار الادوية
    gelişme göstermeli. Konu bu dosya ve bu tedaviler Bu,bu tedavilerle vaka olmamıştır. FDA kuralları şunu söylüyor ''Eğer ilaç etkili sayılacaksa hedef kitlenin çoğunluğu klinik olarak önemli gelişmeler göstermeli.'' TED لم يكن هذا هو الحال مع هذه الادوية ، ووكالة إدارة الأغذية والعقاقير تقول من أجل ان يعتبر الدواء فعاّلا، جزء كبير من المستهدفين به يجب ان يلاحظوا تحسننا كبيرا اكلينيكيا
    İlaç şirketleri, kadınlar doğurganlıkları için saptanmış bir tedavi almaya ikna olduğunda haksız kazanç elde ediyorlar. TED وجني أرباح لا توصف لشركات الادوية عندما تصبح المرأة مقتنعة بأنها يجب ان تأخذ الدواء الموصوف لكل ما تنجبه من الأرواح.
    Birinci grup hatalar. Ve bu insanlara ilaç verdiğinizde dopamin antagonisti verdiğinizde, paternler kayboluyor. TED وعندما تعطيهم الادوية التي هي مضادات الدوبامين فانها تزول
    Dede, doktor ilaçlar ve viskiyi karıştırman hakkında ne söylemişti? Open Subtitles جدى , ماذا أخبرك الطبيب بشأن مزج الادوية مع البربون
    Açıkçası, bu tip ilaçlar uyuşturuya başlangıç oluyormuş. Open Subtitles يبدو ان الادوية التي تغير المزاج تؤدي إلى مخدرات الشوارع
    Aradığımız ilaçlar sınırın arkasında. Open Subtitles اسمعوا ، كل الادوية التي نريدها موجودة عبر الحدود
    Normal akıl ilaçları tesir etmez. Open Subtitles الادوية النفسية العادية لن تنفع فى هذه الحالة
    Sizinle ilaçları almaya gelemeyeceğim, o yüzden sizin için yapabileceğim 2. en iyi şeyi yaptım. Open Subtitles لم استطيع ان اجلب الادوية التي تحتاجها , لذلك حصلت علي شي ثاني افضل
    İlaçları verdikten sonra hala hayatta olduğunu gördük. Open Subtitles بعد ان قمنا بحقن الادوية كان ما يزال حيا
    Genellikle aldığı ilaçların etkisi altındaydı. Bu gece ,herhalde, Xanax almıştı. Open Subtitles وهي تتعاطى نوع او اكثر من الادوية النفسية
    Bayan Shuester, kız kardeşiniz yeni bir psikotropik ilaca mı başladı? Open Subtitles سيده شوستر , هل اختك تمشي على نوع من الادوية العقليه الجديده؟
    Ama ilacın burada işte, durumları düzeltecek. TED ولكني أستخدمت بعض الادوية في تلك الفترة لكي أُنقذ نفسي من بعض الاشياء التي كانت تحدث لي
    Yazdığım ilaçlara ve diyete devam edin... Open Subtitles استمرى فى الادوية و النظام الغذائى الذى وصفتة لها
    - ...ve ilaçlarını alırsan tedavi edilebi-- - Güle güle, Dr. Amerikalı. Open Subtitles وهذا يمكن معالجته كليا لو فقط لقد اخذت الادوية من الدكتور جريندو
    Peki. Eczaneye gidip, annene alerji ilacı al. Open Subtitles حسناَ ، اذهبى لشراء دواء الحساسية الخاص بأمك من متجر الادوية
    Sağlıkla, ilaçlarla ilgili bilgileri aynen bu şekilde alıyoruz, ve gerçekten de iyi görünüyor. TED وهي الطريقة التي نحصل عليها من خلالها عن المعلومات فيما يخص الادوية وهي تبدو طريقة رائعة
    Sen hemşirelerine ilaçlardan uzak durmalarını söyle. Open Subtitles اخبري ممرضينكِ ان يبعدو انوفهم عن الادوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more