Yani, tıptaki istisna ve aykırılıklar bize bilmediğimiz bir şey öğretir ve ayrıca bizi yeni bir düşünceye götürür. | TED | ولذلك تقوم الاستثناءات والقيم المتطرفة في الطب بتعليمنا ما لم نكن نعلم، وإرشادنا أيضًا إلى أنماط جديدة من التفكير. |
Eh, sanırım bir seferlik istisna yapabilirim... profesör. Bak ne diyeceğim... Bunu yapamam. | Open Subtitles | حسناً ، أظن بامكاني أن أعمل بعض الاستثناءات ، أستاذ لا أستطيع فعلها |
Ve bu nedenle doğru şeyi yapma iradesi en az doğaçlama ve istisna bulma ahlaki yeteneği kadar önemlidir. | TED | لذا ان الرغبة بالقيام بالامر الصحيح هي هامة جداً .. بنفس المهارة الخلقية للارتجال ولايجاد الاستثناءات |
İnsanların doğal olarak anlayabildiği, ama bilgisayarların içinden çıkamadığı istisnalar, düzensizlikler ve ince anlam farkları nedeniyle, araştırmacılar bizim dili anlayabiliyor oluşumuzu beynimizin biyolojik yapısının özgün bir sonucu olarak değerlendiriyor. | TED | الصعوبة تواجهها الحواسيب مع الاستثناءات والتجاوزات والمعاني العميقة التي يبدو أنها تُفهم فطرياً من قبل البشر والذي قاد بعض الباحثين للاعتقاد أن فهمنا للغات هو نتاج فريد عن البنية البيولوجيا لأدمغتنا |
insanları özel kategorilere ayırarak, istisnalar oluşturma kapasitesine sahibiz. | TED | لدينا القدرة على استيعاب بعض الاستثناءات و وضع الناس في فئة خاصة. |
Birkaç istisnadan birisi olduğuma inanıyorum. | Open Subtitles | أظن أنني كنت أحد الاستثناءات |
Son olarak, büyük istisnaları olmadan değişen bir toplum dünyanın hiçbir yerinde yoktur. | TED | وفي النهاية لا يوجد اي مجتمع في العالم لم يتغير بسبب وجود الاستثناءات به |
Vay be, son zamanlarda olan önemli istisnalar dışında, | Open Subtitles | عدا بعض الاستثناءات مؤخراً، |
Bu yüzden Tolkien, Elfçe'de çokça istisna olmasına dikkat etmiştir. | TED | ولهذا حرِص تولكين على جعل لغاتِ الإلفش تحتوي العديدَ من الاستثناءات |
Boy kuralına istisna olarak yarasalar, kuşlar, köstebekler ve kaplumbağalar var. Ancak her durumda, bu hayvanların avcılardan kaçmasına izin veren başka adaptasyonları da var. | TED | الاستثناءات من قاعدة الحجم تشمل الخفافيش والطيور وحيوانات الخلد والسلاحف، ولكن في كل حالة، لهذه الحيوانات طرق تكيّف أخرى تمكنها من الإفلات من الحيوانات المفترسة. |
Söyleyebileceğimiz kadarıyla, elektrikler bir kaç istisna dışında her yerde kesildi. | Open Subtitles | بقدر ما يمكننا أن نقول ، الكهرباء مقطوعة في كل مكان ، مع وجود بعض الاستثناءات. |
Yabancılara karşı dikkatli davrandıkları hâlde birkaç istisna yaptılar. | Open Subtitles | بالرغم من أنهم لا يرحبون بالدخلاء إلا أنهم قاموا ببعض الاستثناءات |
Bazen istisna yapmak gerekir tabii. | Open Subtitles | لكن بطبيعة الحال, أحيانا بعض الاستثناءات ضرروية |
Arada istisnalar olması bu gerçeği aslında değiştirmez. | TED | ووجود بعض الاستثناءات لا يغير من تلك الحقيقة على الاطلاق |
17 yy'la birlikte, doğanın boşluktan nefretine bazı garip istisnalar bulundu. | Open Subtitles | بحلول القرن ال17، تم العثور على بعض الاستثناءات الغريبة إلى مقت الطبيعة للمساحات الفارغة. |
Genel olarak ceza hukuku alanında davaların büyük kısmı kuralları değiştirmek ve anayasal güvencelere istisnalar getirmek için araç olarak kullanılır. | Open Subtitles | هو أن هناك بعض القضايا ذات أهمية كبرى تستخدم كوسيلة لتغيير القوانين أو توسيع الاستثناءات من الحماية الدستورية |
Fakat sanırım istisnalar olabilir. | Open Subtitles | و لكن يمكن عمل بعض الاستثناءات |
Fakat bazı istisnalar vardır. | TED | ولكن هناك بعض الاستثناءات |
Birkaç istisnadan birisi olduğuma inanıyorum. | Open Subtitles | أظن أنني كنت أحد الاستثناءات |
Ancak elbette bu nasihatın istisnaları mevcut. | TED | ولكن هذا المبدأ يتقبل الاستثناءات حتما |