"الاستثنائية" - Translation from Arabic to Turkish

    • olağanüstü
        
    • sıra dışı
        
    • sıradışı
        
    • buluyorsun
        
    • olağandışı
        
    Burada bulunan herkes, eğer yaşıyacak olursa, şehirlerde meydana gelen bu olağanüstü olaydan etkilenecek. TED على كل شخص في هذه الغرفة .. إن بقيتم على قيد الحياة سوف يتأثر بما .. يحدث في المدن جراء هذه الظاهرة الاستثنائية
    Mültecilerin dünyada haklarının olmasının nedeni olağanüstü Batı devlet adamları ve kadınlarının İkinci Dünya Savaşı sonrasında gösterdiği olağanüstü liderlik sayesinde evrensel insan haklarımız var. TED السبب في امتلاك اللاجئين حقوقًا حول العالم راجع إلى القيادة الغربية الاستثنائية من خلال رجال ونساء الدولة بعد الحرب العالمية الثانية حيث أصبحت حقوقًا عالمية.
    Ayrıca, psikolojik sağlamlık ve sorumluluğun olağanüstü gücünü vurguladı. TED ويظهر القوة الاستثنائية للمسؤولية والمرونة.
    Londra'da sıra dışı şeyler yapan Avustralyalı genç bir kadındım. TED كنت شابة أسترالية يافعة أقدم أعمالي الاستثنائية في لندن،
    Başlamak üzere olduğumuz sıradışı bir macera anlatayım. TED إذا دعوني أخبركم حول المغامرة الاستثنائية التي سنقوم بها.
    Hindistan'da gerçekleşen olağandışı devrimin bir parçasıydım. TED كنت جزء من الثورة الاستثنائية التي كانت قائمة في الهند.
    Ve üçüncü olarak herşeye rağmen, çocukların sahip olduğu olağanüstü kapasite konusunda hepimiz hemfikiriz. Özellikle söz konusu yeni fikirler olduğunda. TED والجزئية الثالثة التي اتفقنا عليها جميعا هي القدرة الاستثنائية التي يملكها الأطفال. على التعلم والإبداع.
    Görevimiz; bu olağanüstü kişiye itibarını geri vererek dünyamıza kazandırmaktır. Open Subtitles إنه من واجبنا أن نُعيد هذا الشخصية الاستثنائية إلى عالم الأحياء
    Sana bu olağanüstü hediyeyi verir, sonra ne yapar dersin? Open Subtitles يعطيك هذه الهدية الاستثنائية وبعد ذلك ماذا يفعل؟
    Dünya'nın yazgısındaki tesâdüfî bir hâdisenin olağanüstü sonuçlarını görüyoruz. Open Subtitles شاهدنا النتائج الاستثنائية لحدث عابر واحد على مصير الأرض.
    Onlar bu olağanüstü insan başarısının bir manzarası. Open Subtitles إنَّها الاراضي الطبيعية لانجازات البشر الاستثنائية.
    Eşsiz ve olağanüstü yeteneleriyle hayranlığımı ve hürmetimi kazandı. Open Subtitles التي بقدراتها الاستثنائية وإمكانياتها الوفيرة استحقت إعجابي
    Bana daha önce olağanüstü önlemlerle ilgili bir şey sormuştunuz. Open Subtitles لقد سألتني عن الإجراءات الاستثنائية من قبل،
    Yeryüzü gezegeni bir dizi olağanüstü olaylar zinciri nedeniyle oluştu. Open Subtitles لا تتواجد الأرض إلا بسبب سلسلة من الأحداث الاستثنائية
    - Bu olağanüstü toplantının sebebine gelelim Open Subtitles لذلك، إلى ما نحن مدينون هذه الدعوة الاستثنائية للمجلس؟
    olağanüstü önlemler bunun için var işte. Open Subtitles هذا بالظبط ما وضعت لاجله التدابير الاستثنائية
    Bu nedenle kendimce bu sıra dışı insan grubu ile ne yapacağımı düşündüm. TED لذا وجدتني أتساءل، ماذا سأفعل مع هذه المجموعة الاستثنائية من الأشخاص؟
    Şaşırtıcı ama Bayan Ward, ...normal bir insanın oluşması için bazı faktörlerin sıra dışı kombinasyonları gerekiyor. Open Subtitles كما تُرين , يا سيدة وارد . يتطلب هذا مجموعة من العناصر الاستثنائية الغير معتادة . لتكوين شخص عادى
    Baylar, son 24 saatte çok sıradışı Sovyet deniz aktiviteleri görüldü. Open Subtitles أيها السادة الـ24 ساعة الماضية قد شهدت بعض التحركات الاستثنائية للبحرية السوفيتية
    Bebeğin gözlerinin babasınınkiyle birleştiği bu olağandışı anda bu çocuk, dizginlemenin anlamını öğrenmişti. Open Subtitles في تلك اللحظة الاستثنائية الوجيزة، عندما التقت عينا الطفل بِعيني أبيه تعلّم هذا الطفل معنى ضبط النفس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more