Burada bulunan herkes, eğer yaşıyacak olursa, şehirlerde meydana gelen bu olağanüstü olaydan etkilenecek. | TED | على كل شخص في هذه الغرفة .. إن بقيتم على قيد الحياة سوف يتأثر بما .. يحدث في المدن جراء هذه الظاهرة الاستثنائية |
Mültecilerin dünyada haklarının olmasının nedeni olağanüstü Batı devlet adamları ve kadınlarının İkinci Dünya Savaşı sonrasında gösterdiği olağanüstü liderlik sayesinde evrensel insan haklarımız var. | TED | السبب في امتلاك اللاجئين حقوقًا حول العالم راجع إلى القيادة الغربية الاستثنائية من خلال رجال ونساء الدولة بعد الحرب العالمية الثانية حيث أصبحت حقوقًا عالمية. |
Ayrıca, psikolojik sağlamlık ve sorumluluğun olağanüstü gücünü vurguladı. | TED | ويظهر القوة الاستثنائية للمسؤولية والمرونة. |
Londra'da sıra dışı şeyler yapan Avustralyalı genç bir kadındım. | TED | كنت شابة أسترالية يافعة أقدم أعمالي الاستثنائية في لندن، |
Başlamak üzere olduğumuz sıradışı bir macera anlatayım. | TED | إذا دعوني أخبركم حول المغامرة الاستثنائية التي سنقوم بها. |
Hindistan'da gerçekleşen olağandışı devrimin bir parçasıydım. | TED | كنت جزء من الثورة الاستثنائية التي كانت قائمة في الهند. |
Ve üçüncü olarak herşeye rağmen, çocukların sahip olduğu olağanüstü kapasite konusunda hepimiz hemfikiriz. Özellikle söz konusu yeni fikirler olduğunda. | TED | والجزئية الثالثة التي اتفقنا عليها جميعا هي القدرة الاستثنائية التي يملكها الأطفال. على التعلم والإبداع. |
Görevimiz; bu olağanüstü kişiye itibarını geri vererek dünyamıza kazandırmaktır. | Open Subtitles | إنه من واجبنا أن نُعيد هذا الشخصية الاستثنائية إلى عالم الأحياء |
Sana bu olağanüstü hediyeyi verir, sonra ne yapar dersin? | Open Subtitles | يعطيك هذه الهدية الاستثنائية وبعد ذلك ماذا يفعل؟ |
Dünya'nın yazgısındaki tesâdüfî bir hâdisenin olağanüstü sonuçlarını görüyoruz. | Open Subtitles | شاهدنا النتائج الاستثنائية لحدث عابر واحد على مصير الأرض. |
Onlar bu olağanüstü insan başarısının bir manzarası. | Open Subtitles | إنَّها الاراضي الطبيعية لانجازات البشر الاستثنائية. |
Eşsiz ve olağanüstü yeteneleriyle hayranlığımı ve hürmetimi kazandı. | Open Subtitles | التي بقدراتها الاستثنائية وإمكانياتها الوفيرة استحقت إعجابي |
Bana daha önce olağanüstü önlemlerle ilgili bir şey sormuştunuz. | Open Subtitles | لقد سألتني عن الإجراءات الاستثنائية من قبل، |
Yeryüzü gezegeni bir dizi olağanüstü olaylar zinciri nedeniyle oluştu. | Open Subtitles | لا تتواجد الأرض إلا بسبب سلسلة من الأحداث الاستثنائية |
- Bu olağanüstü toplantının sebebine gelelim | Open Subtitles | لذلك، إلى ما نحن مدينون هذه الدعوة الاستثنائية للمجلس؟ |
olağanüstü önlemler bunun için var işte. | Open Subtitles | هذا بالظبط ما وضعت لاجله التدابير الاستثنائية |
Bu nedenle kendimce bu sıra dışı insan grubu ile ne yapacağımı düşündüm. | TED | لذا وجدتني أتساءل، ماذا سأفعل مع هذه المجموعة الاستثنائية من الأشخاص؟ |
Şaşırtıcı ama Bayan Ward, ...normal bir insanın oluşması için bazı faktörlerin sıra dışı kombinasyonları gerekiyor. | Open Subtitles | كما تُرين , يا سيدة وارد . يتطلب هذا مجموعة من العناصر الاستثنائية الغير معتادة . لتكوين شخص عادى |
Baylar, son 24 saatte çok sıradışı Sovyet deniz aktiviteleri görüldü. | Open Subtitles | أيها السادة الـ24 ساعة الماضية قد شهدت بعض التحركات الاستثنائية للبحرية السوفيتية |
Bebeğin gözlerinin babasınınkiyle birleştiği bu olağandışı anda bu çocuk, dizginlemenin anlamını öğrenmişti. | Open Subtitles | في تلك اللحظة الاستثنائية الوجيزة، عندما التقت عينا الطفل بِعيني أبيه تعلّم هذا الطفل معنى ضبط النفس. |