"الاصعب" - Translation from Arabic to Turkish

    • Zor
        
    • zoru
        
    • zorudur
        
    En Zor olan kısmı ise, sana nasıl söyleyeceğini bilememesiydi. Open Subtitles ولكن الجزء الاصعب لها الان عدم معرفة كيف تخبرك بذلك
    Zor kararlar ve daha Zor kararlar vardır. Sandra, bilmiyorum. Open Subtitles هناك قرارات صعبة والقرارات الاصعب. اوه ساندرا انا لا اعلم
    Sakin kalmak, kariyer kaygısından uzak kalmaksa belki de hiç olmadığı kadar Zor. TED و الآن ربما من الاصعب مما كان عليه في السابق ان تبقى هادئا وان تتحرر من القلق المهني
    En iyisi olup olmadığını bilmem, ama zoru. Open Subtitles أنا لا أعرف حول كونها الأفضل ولكن من المؤكد الاصعب
    Battaniyesiz ilk gece, en zoru olacaktır. Open Subtitles هذه الليلة الاولى بدون البطانية ستكون الاصعب
    ilk adım en zorudur. Open Subtitles الخطوات الأولى هي الاصعب
    İlk seferi en zorudur. Open Subtitles اول مرة هي الاصعب
    Bir buçuk yıl önce çizdiğim üçüncü hikaye herhalde en Zor hikayemdi. TED قمت بعمل سلسلة منذ عام ونصف والتي كانت السلسلة الاصعب
    Bu en Zor kısmıydı. Open Subtitles كانت مناظر فضيعة هذه المناظر كانت الاصعب
    Benim durumumda, Zor olan oğlumun oyuncak arabalarının peşinden koşmak, patates kızartmasından başka şeyler de yemesini sağlamak... Open Subtitles في حالتي الجزء الاصعب تتبع مسار سيارات الالعاب لابني واتاكد بانه سيأكل شيئا ما غير شرائح البطاطا الفرنسية المقلية
    Bunu yapınca, Zor kısım burada, kaleni feda et. Open Subtitles عندما يفعل ذلك فهذا هو الجزء الاصعب ضحي بالقلعة
    Konu disipline geldiğinde ilk birkaç yüzyıl en Zor olanıdır. Open Subtitles مع انه اتى للانضباط المائة سنة الاولى هى الاصعب
    Yerdeyken dediğin mantıklı olabilirdi, ama kabul edelim Jack, Zor kısmı bitti. Open Subtitles هذا غير منطقى عد الى الارض دعنا نتكلم بوضوح يا جاك الجزء الاصعب قد انتهى
    Bir de şöyle düşün. Zor tarafını atlattın! Open Subtitles انظر للامر من هذه الناحية الجزء الاصعب انتهى
    Anlıyorum.İşin en Zor kısmı budur Annenin ağlamaları ve ricaları Open Subtitles اعرف ذلك الجزء الاصعب في عملنا الأمهات يبكين ويتذرعن
    Bu dünyada anlaması imkansız şeyler vardır Zor, acı şeyler ama hepsinin bir nedeni olduğuna inanıyorum Open Subtitles هناك اشيأ فى هذا العالم من المستحل فهمها الاصعب , الاشيا المؤلمه أؤمن انها تحدث لسبب ما
    - En zoru ilk basamaktır. - Peki ilk basamak nedir? Open Subtitles الخطوه الاولى هي الاصعب - وماهي الخطوه الاولى؟
    Canlı yakalamak en zoru işte... Open Subtitles هذا هو الاختيار الاصعب
    İlk adım herzaman en zorudur. Open Subtitles أول خطوة الاصعب دائما.
    En zorudur. Evet. Open Subtitles .. انه دائما الـ الاصعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more