"الاعتماد على" - Translation from Arabic to Turkish

    • Emin
        
    • bel bağlamak
        
    • bağlı
        
    • bel bağlayamayız
        
    • güvenmeyi
        
    • güvenemeyiz
        
    • başının çaresine
        
    Sadece, pilotun güvenilirliğinden Emin ol! Open Subtitles تاكد فقط من انني استطيع الاعتماد على الطيار
    Onun bize destek olacağından ancak davamıza olan inancımız tamsa Emin olabiliriz. Open Subtitles يمكننا الاعتماد على دعمه لنا فقط عند إيماننا بقضيتنا
    Şu an tek yapabileceğim şey yaptığım işe hâlâ inananlara bel bağlamak. Open Subtitles وكل ما يمكنني فعله حاليًا هو الاعتماد على أولئك الذين آمنوا بعملي
    Hayatta kalmamız için senin becerilerine bel bağlamak zorunda olmamamız bir şans. Open Subtitles ومن حسن الحظ أننا لسنا مضطرين إلى الاعتماد على مهاراتك للنجاة
    Naju fahişesi bir anneden genelevde doğan biri ve içinde doğduğu aileye bağlı olarak azamet veya felâkete nail olmak yazgısında vardı. Open Subtitles ولد كـَ ابن محضية ناجو فى بيت دعارة لقد كان طريقه أما العظمة أو ألماسأة بـِ الاعتماد على الـعائلة التى ولد فيها
    Şüphelerinin doğruluk payı olabilir ama bu yaratıkların sözlerine bel bağlayamayız. Open Subtitles شكوكِ ربما حقيقية لكن لا يمكننا الاعتماد على كلمة من أحد هذه المخلوقات
    Kadınlara güvenmeyi sevmem, bilirsin. Open Subtitles أنت تعلم أنه لا يعجبني الاعتماد على النساء
    Peki öyleyse, neden kullandığımız maddelerin sağlığımıza etkisini, neden-sonuç kapsamında anlamak söz konusu olduğunda epidemiyolojik çalışma sonuçlarına güvenemeyiz? TED إذًا، لماذا لا نستطيع الاعتماد على هذه الدراسات لإقامة علاقات سببية بين المواد وتأثيرها على الصحة؟
    Afrika'da yetim Sengi kendi başının çaresine bakmayı öğrenmekle meşgul. Open Subtitles في أفريقيا، على السينجي اليتيمة أن تتعلّم الاعتماد على نفسها
    Senin kendi 4 ayağının üzerinde durduğuna Emin oluncaya dek ben burada kalıyorum. Open Subtitles سأظل هنا حتى أتأكد من أنك تستطيع الاعتماد على نفسك بشكل كامل
    Yani, bugün göreceğinden Emin olabilirsin. Open Subtitles حسناً, ستراه اليوم يمكنك الاعتماد على ذلك
    Sonra da oradan kurtaracağım. Emin olabilirsin. Open Subtitles ثم سأقوم بتحريره يمكنك الاعتماد على ذلك.
    Ancak bizim gibi insanlar birbirine bel bağlamak zorundadır. Open Subtitles ولكن الأشخاص كحالنا عليهم الاعتماد على أنفسهم
    Bu şeylere bel bağlamak hâlâ hoşuma gitmiyor. Open Subtitles ما زلت لا أحب الاعتماد على هذه الأشياء
    Evet, şimdi kıvrak zekalarımıza bel bağlamak zorunda kalacağız, Carl. Open Subtitles نعم , والآن علينا الاعتماد على براعتنا
    Evet. Her şeye alışabilirsin, hatta bağlı hale gelebilirsin. Open Subtitles صحيح يمكنك التعود على أي شيء، بل تصل الى مرحلة الاعتماد على ذلك
    Büyüme bağlı yaşamaya başlamak ne kadar zamanını aldı? Ya da onu aşırı kullanmaya? Open Subtitles كم من الوقت تتطلب منك أن تبدئي الاعتماد على السحر ؟
    Duygusal ihtiyaçlarınızı karşılamak için, idealleştirilmiş aile birimine bağlı kalmaktansa; burada işte geçirdiğiniz zor bir günü anlatmak veya kötü davranan bir öğretmen problemini çözmek için gidebileceğiniz iki düzine insan var. TED بدلًا من الاعتماد على وحدة العائلة المثالية فقط لتلبية كل احتياجاتكم العاطفية، لديكم العشرات من الناس يمكنكم الذهاب إليهم للحديث عن يوم عمل شاق او حل مشكلة كيفية التعامل مع أستاذ متعسف استبدادي.
    Olumlu değişiklikler için hükûmete, mühendislere bel bağlayamayız. TED ولا يمكننا الاعتماد على الآخرين -الحكومة والمهندسين- لإحداث تغيرات إيجابية.
    Gördün mü? Kimseye bel bağlayamayız. Open Subtitles أترى، لا يمكنك الاعتماد على أحد.
    İşini yapması için bilgisayarlara güvenmeyi kes. Open Subtitles وتوقفي عن الاعتماد على الكومبيوتر ليقوم بعملك
    ölümlerin sebebini çözmesi için devlete güvenemeyiz. Open Subtitles على كلّ حال، لا يمكننا الاعتماد على الحكومة في مساعدتنا على اكتشاف سبب الوفيّات
    Maple halkının yine kendi başının çaresine bakması gerekecek. Open Subtitles على الناس هناك أن يتعلموا الاعتماد على أنفسهم مجددا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more