"الافتراض" - Translation from Arabic to Turkish

    • varsayım
        
    • varsayımı
        
    • varsayabiliriz
        
    • varsayımsal
        
    • varsaymamız
        
    • varsayabilir
        
    • önerme
        
    • varsaymalıyız
        
    Bence sorunu ortaya çıkaran değer hakkında yaptığımız düşüncesizce bir varsayım. TED أعتقد أن اللغز يظهر بسبب الافتراض المتسرع الذي نصنعه عن القيمة.
    İkinci bir varsayım ise tek partili bir ülkede, güç birkaç insanın elinde toplanmaktadır, ve bunu kötü bir hükümet ve yolsuzluk takip eder. TED الافتراض الثاني هو أنه في الدولة ذات الحزب الواحد، تتمركز السلطة في أيدي قلة من الناس، ويتبع ذلك سوء الإدارة والفساد.
    Bu varsayımı kullanarak, ışığın bazı özelliklerini açıklayabilmişti. TED و باستخدام هذا الافتراض كان قادراً على شرح بعض خصائص الضوء.
    Hadi bu varsayımı Doğu Avrupa'ya giderek test edelim. TED وقد قمنا بفحص هذا الافتراض وتوجهنا الى اوروبا الشرقية
    Büyük bir şehir olacağını varsayabiliriz. Open Subtitles يمكننا الافتراض أنها مدينة من المدن الكبرى
    Şimdi hepsi varsayımsal olmak zorunda. Open Subtitles الان كل هذا سوف يكون قائم على الافتراض
    Beni dinle. Michael Myers'ın hâlâ hayatta olduğunu varsaymamız gerek. Open Subtitles أصغ إليّ، يجب الافتراض أنّ (مايكل مايرز) ما زال على قيد الحياة
    Şey, buna evet dediğini varsayabilir miyiz? Open Subtitles أيمكننا الافتراض انه سيقول اجل
    Şimdi, tipik varsayım, eğer bir insan aldatıyorsa, ya ilişkinizde, ya da sizde bir sorun olduğu şeklinde. TED الآن، فإن الافتراض النموذجي إذا ما خان شخص ما إما أن هناك شيء خاطئ في علاقتك أو الخطأ فيك
    Bu varsayım üzerinde biraz duralım; gördüğünüz gibi terörle mücadeleden bu yana hafif silah ticaretinde hızlı bir artış var. TED دعونا نلقي نظرة على ذلك الافتراض للحظة، لأنه كما ترون حدثت طفرة في تجارة الأسلحة الصغيرة منذ بدء الحرب على الإرهاب.
    İkinci varsayım ise devam etmemiz. TED الافتراض الثاني هو أننا سنستمر بالمضي قدماً.
    Fakat altında yatan varsayım aynıdır: Onlarla ilgili yanlış bir şeyler var. TED ولكن الافتراض الأساسي هو نفسه: هناك شيء خاطئ فيهم.
    İlk varsayım: eğer bir seçim sizi etkilerse, o zaman o seçimi yapacak olan kişi siz olmalısınız. TED الافتراض الاول : ان كان الخيار سيؤثر عليك فانت الشخص الذي يجب ان تأخذه وتقرر بشأنه
    Evet, ve Ruslar az önce bize, bu varsayımı destekleyen bazı istihbarat bilgileri gönderdi. Open Subtitles والروس ارسلوا لنا بعض المعلومات للتو تدعّم هذا الافتراض
    Bu varsayımı sizin için saklayabiliriz. Open Subtitles نحن يمكننا ان نكون كتمانك, لهذا الافتراض.
    Ama itiraf etmeliyim ki böyle bir varsayımı sadece bunlarla yapamam. Open Subtitles لكن يجب أن أعترف ، أن هذا الافتراض لم يكن مستنداً على ذلك فقط
    Görünüşe bakılırsa, senin sildiğin dosyalar Klemah'ın, Hoxton-Moss çalışanlardan çaldıkları bilgilerdi bunun da oldukça değerli olduklarını varsayabiliriz. Open Subtitles يبدوا ان أختراقك للشركة محا جميع ملفات هواكستون موس التابعة لكليم التي يمكننا الافتراض بإنها قيمة جداً
    Sanıyorum CTU'ya doğru geldiğini ve hedefinin Dana Walsh olduğunu varsayabiliriz. Open Subtitles أعتقد أنّ من الصواب الافتراض أنه "في طريقه إلى "الوحدة
    Bunların hepsi varsayımsal Bonnie, ama ya seninle Elana arasındaki bağı kırmak için bir yol varsa? Open Subtitles اخرس . "على سبيل الافتراض المحض يا (بوني)" لكن ماذا إن كانت هناك وسيلة لحل رباط حياتك بحياة (إيلينا)؟
    Buranın dışından kimse Martin'in kim olduğunu bilemezdi, ...yani Büro'nun ifşa olduğunu varsaymamız gerek. Open Subtitles لا احد خارج هذه الوكاله (يمكن ان يعرف مكان (مارتن لذلك علينا الافتراض بان المكتب تعرض للاختراق
    KGB memurluğunuzun her şeyden önce geldiğini varsayabilir miyim? Open Subtitles هل أستطيع الافتراض بأنكَ ضابط استخبارات روسية في المقام الأول؟ .
    Ve bu yola temel bir önermeyi kabul ederek başlıyorlar, ve bu önerme de şu: Yalan söylemek işbirlikçi bir eylemdir. TED إنهم بدأوا ذلك الطريق بقبول الافتراض الأساسي، وذلك الافتراض كما يلي: الكذب هو عمل تعاوني.
    Sana telefonda söyleyemezdim, çünkü bütün iletişimin gizliliğinin bozulduğunu varsaymalıyız. Open Subtitles لم أتصل بك هاتفياً لأن علينا الافتراض بأن كل الاتصالات بها مخاطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more