"الانسانية" - Translation from Arabic to Turkish

    • insanlık
        
    • İnsan
        
    • insani
        
    • insanlığa
        
    • insanlığın
        
    • insan
        
    • insanlığı
        
    • insanların
        
    • insanoğlunun
        
    • insanın
        
    • insancıl
        
    • İnsancıllık
        
    • insanoğluna
        
    Bu adağı insanlık, savaşın yurtlarından ayırdığı sürgündeki insanlar için adıyor. Open Subtitles تلك الامنية الانسانية تدين بها لملايين المشردين اللذين مزقت الحروب بلدانهم
    Söylemeyi tercih ettiğim şey şu ki paylaştığımız insanlık bir çoğumuzu paylaşmadığı akli hastalıklardan çok daha önemli. TED و ما أتمناه أننا بكل الانسانية التي نشترك فيها أكثر أهمية من المرض النفسي الذي لا نشترك به.
    Biz insan ilişkilerini ve insanlarla iletişimi daha insancıl yollarla düşünmeliyiz. TED يجب علينا التفكير بـالعلاقات الانسانية والتواصل مع الاشخاص بطريقة إنسانية أكثر
    Yani dikkatli olmamız gerekiyor büyük veriyi ele alıp ihtiyaçlarımıza göre şekillendirmemiz gerekiyor tümüyle insani ihtiyaçlarımıza göre. TED اذن علينا ان نكون اكثر حذرا و علينا ان نستفيد من البيانات بصورة تكمل الحاجات الانسانية
    Yardım çalışanlarına karşı yapılan saldırıların insanlığa yapıldığını kabul etmeliyiz. TED لابد من أن نأخذ في الاعتبار أن تلك الهجمات ضد عمال الإغاثة الإنسانية هي هجمات ضد الانسانية نفسها.
    Roketim atmosferin üzerinde patlayacak, ...ve bütün insanlığın üzerine Bay Sweet'in lütfunu yağdıracak. Open Subtitles صاروخي سينفجر عاليا في الغلاف الجوي سيمطر على الانسانية كلها افضال السيد سويت
    İnsanlık bu sevgini karşılıksız bırakmazsa... meclis üyesi veya vali olabilirsin. Open Subtitles و اذا كانت الانسانية ترجع لك الحب فربما ستنتخب فى المجلس البلدى أو عمدة يا ديكون
    İnsanlık bu sevgini karşılıksız bırakmazsa... meclis üyesi veya vali olabilirsin. Open Subtitles و اذا كانت الانسانية ترجع لك الحب فربما ستنتخب فى المجلس البلدى أو عمدة يا ديكون
    Adam asmanın insanlık dışı olduğuna dair toplumsal tepkiler yüzünden idamın gelişiminde bir sonraki adım elektrikli sandalyelerdi. Open Subtitles بسبب الضجة العامة ضد الطريقة غير الانسانية لل معلق , وكان الكرسي الكهربائي الخطوة التالية في تطور عقوبة الإعدام.
    NASA olarak bizler, insanlık ve insanlığın geleceği için, ...bir sonraki mekik görevimizi ve uzayın gelecekteki başarılı keşfini dört gözle bekliyoruz. Open Subtitles نحن هنا في ناسا نتطلع للرحلة القادمة للمكوك ولاكتشافات ناجحة للفضاء من أجل الانسانية ولأجل مستقبل الانسانية
    en azından, umuyorum ki onların insan haklarını reddetmeyi daha zorlaştırıyor. TED علي الاقل آمل ان يكون من الصعب ان تنكر حقوقهم الانسانية.
    Ufacık bir miktarı bile serbest kalsa, insan uygarlığının tamamını yok edebilir. Open Subtitles , لو أن جزء صغير تسرب سوف يقضي ذلك على الحضارة الانسانية
    Başka bir tezimiz de insan ilişkilerinin ancak... tam bir eşitlik ortamında yeşereceğidir. Open Subtitles الفائدة الاساسية تقول انى العلاقات الانسانية لابد ان تزدهر في جو المساواه الشامل
    Belki bu metin satırı, biraz daha insani bir etkiyle bir hikaye haline gelebilir. TED ربما يمكن ان يكون سطر النص ذاك حكاية لتمنح شيىء من الصبغة الانسانية للامر.
    Bunun en tepesinde de, insani ilişkilerimizin kalitesi var. TED و رأس الأمر هو جودة العلاقات الانسانية.
    ...insanlığa katkısı kadar, çocuklarının ya da torunlarının geçmişle ve gelecekle olan yaratıcı bağlarını sürdürdüğü sürece. Open Subtitles لعمل صلة بين الماضى و الحاضر في اطفاله أو احفاده أو اسهاماته الانسانية
    Ama Jake'in insanlığa olan inancı benimkinden fazla. Open Subtitles لكن جاك لديه اعتقاد اكثر بالامور الانسانية اكثر منى
    Bu insanlığın yüzleştiği temel sorunlar konusunda bilinçlenmenin seviyesini yukarı taşıyabilir -- sadece bir gün bile olsa. TED وربما يرفع مستوى الوعي حول القضايا الأساسية التي تواجهها الانسانية لو أننا نقوم بذلك ليوم واحد فقط
    Şayet savaş insanlığı ortadan kaldırmaya yeltenirse, fotoğrafı savaşın yadsınması olarak telakki edebiliriz. Open Subtitles اذا كانت الحروب تبيد الانسانية... فالتصوير هو نقيضها واذا استخدم التصوير بشكل جيد...
    Kafeslerde tutuluyorlardı, fakat insanların evlerinde özgürce yaşayıp hareket edebiliyorlardı. Open Subtitles هم تربعو بالاقفاص ولكنهم تحركو بحرية في البيوت الانسانية
    Eğer bu bir okyanus gezegeniyse ve biz sadece küçük bir azınlıksak bu insanoğlunun düşündüğü bir çok şeye müdahele ediyor. TED اذا كان هذا كوكب محيط ولدينا فقط أقلية صغيرة من هذا الكوكب، انه فقط يتعارض مع الكثير من ما تعتقده الانسانية.
    Her insanın hayalindeki gibi yani. Open Subtitles ,من أجل العدالة الاجتماعية أعتقد أنك لازلت تحمل الانسانية
    Ne biçim insancıllık bu? Open Subtitles ذلك اكثر انسانية , انت لا اي نوع من الانسانية هذا؟
    insanoğluna yaptığı iyilikler içindi. Seni buraya ne için getirdi? Open Subtitles أحد القلائل الذين يعملون لصالح الانسانية ما الذي جلبك الي باعتقادك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more