"الانقراض الجماعي" - Translation from Arabic to Turkish

    • kitlesel yok
        
    kitlesel yok oluş ile mümkün olan altın fırsat sonucu burdasınız. TED أنتم هنا بسبب فرص ذهبية أتيحت عن طريق الانقراض الجماعي.
    Altıncı kitlesel yok oluşun tam ortasındayız. TED نحن نعيش في خضم الانقراض الجماعي السادس.
    Fakat sonra yine buzullar geldi ve bu kitlesel yok olmanın iki numaralısıydı. TED لكن عادت الأنهار الجليدية مرة أخرى، وحدث الانقراض الجماعي الثاني.
    Fakat sonra volkanlar bütün Sibirya'yı eritti, neredeyse her şey öldü ve bu üç numaralı kitlesel yok oluştu. TED ولكن بعد ذلك، انفجرت البراكين في جميع أنحاء سيبيريا، مات كل شيء تقريباً وكان هذا الانقراض الجماعي الثالث.
    Sıradaki kitlesel yok olmadan sonra ne olacak? TED ماذا سيحدث بعد الانقراض الجماعي التالي؟
    Diğerlerine kıyasla kitlesel yok oluşa sebep olan en önemli faktör doğal yaşam alanlarını yok etmek ve bu alanları ekilebilir arazilere çevirmektir. Open Subtitles حتى الآن، وبعيدا، العامل الأكبر في شروط هذا الانقراض الجماعي وتدمير الموائل الطبيعية أو تحويل الموائل الطبيعية
    kitlesel yok oluş, gezegen tarihimizin önemli bilgilerindendir. Open Subtitles الانقراض الجماعي هو سمة منتظمة من تاريخ كوكبنا
    Şimdi, neyse ki, bu Thrinaxodon, bir kızıl gerdanlının yumurtasının büyüklüğü burada: Bu, sadece bu resmi çekmeden önce fark ettiğiniz bir kafatasıdır. Burada bir kalem ölçek için, gerçekten küçücük, bu Alt Triyas içinde, kitlesel yok olma bittikten sonra. TED لكنه وقع. والآن لحسن الحظ، هذا الثريناكساودون وهو هنا بحجم بيضة عصفور أبو الحناء: هذه جمجمة اكتشفتها قبل التقاط هذه الصورة مباشرة -- هناك قلم لنفهم سلم القيس؛ إنه فعلا صغير -- هذا في العصر الترياسي السفلي، بعد نهاية الانقراض الجماعي.
    Bugün kitlesel yok oluş, çevrenin değişimi sonucu meydana geliyor çok büyük bir felaketi tetikleyebilecek şekilde doğayı değiştirmeye devam ediyoruz. Open Subtitles هو الدافع وراء الانقراض الجماعي عن تغيير البيئة... ... ونحن تغيير البيئة على وجه التحديد على طول الخطوط التي يمكن أن تؤدي إلى الخروج
    İşte bu kitlesel yok oluş. Open Subtitles هذا هو الانقراض الجماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more