"البدايه لم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Başta
        
    • ilk
        
    sonunda seni anladım anlamadığımı sanıyorsun biliyorum, ilk Başta delilim yoktu. Open Subtitles اخيراً فهمتك، أعلم بأنك تظني عكس ذلك في البدايه لم اكن املك فكرة
    Başta eve dönme konusunda pek emin olamamıştım. Open Subtitles أجل في البدايه لم أكن متاكد حول رجوعي ألى البيت
    Tabii ki de, ilk defada, İlk Başta çok iyi olmadı, Open Subtitles بالطبع فى البدايه لم يكونا على وفاق
    İlk etapta elde bunlar yoktu. Open Subtitles وفى البدايه لم يكن هذا العدد ببساطه متاحاً
    İlk geldiğimizde... bara bakan hanım ilk içkilerimizin parasını istemedi. Open Subtitles عندما اتينا في البدايه لم تأخذ منا السيده على البار نقوداً على الشراب
    Başta Johan'dan hoşlanmıyordun bile. Open Subtitles في البدايه لم تكوني معجبه بيوهان
    Sen ilk Başta senden çok emin değildim ama internet fotoğrafları olayı beni ele geçirdi. Open Subtitles وأنتي... حسناً, في البدايه, لم اكن مُتأكداً جداً حيالك, ولكن تك.. صوره الأنترنت خدعتني حقاً.
    Başta 24 saatlik döngüyü tutturamadım. Open Subtitles فى البدايه لم أستطع أن أجد دوره نومها
    Hitler ilk Başta bu krizin stratejik planının sonunu getireceğine inanmak istememişti. Open Subtitles ...هتلر" فى البدايه" ...لم يكن يريد أن يصدق أن هذه الكارثه... هى نهاية كل خططه الأستراتيجيه ...
    Başta Almanlar ona ateş etmedi. Open Subtitles في البدايه لم يصوب "الالمان" عليه
    Hitler ilk Başta buna inanmasa da Rusların Finlandiya seferinde başarısız olması üzerine gelen rapoarların doğruluğuna ikna olmuştu. Open Subtitles فى البدايه لم يأخذ تلك التقارير على محمل الجد (لكن عندما هاجم الروس (فنلندا و لم يحرزوا أى نجاح فى البدايه أصبح على قناعه بأن هذه التقارير صادقه تماماً
    Niagara Şelalesi'ndeyken, bu hikâyeyi ilk duyduğunda buna inanamamış. Open Subtitles بخصوص ما حدث فى شلالات نياجرا إنها عندما سمعت تلك القصه فى البدايه لم تصدقها هل هذا صحيح؟
    ilk önce ne olduğunu bilmiyordum sanki kapana sıkışmış bir hayvan sesi gibiydi Open Subtitles في البدايه لم أكن أعرف ما هو كان يشبه صوت حيوان حبيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more