"البشرية في" - Translation from Arabic to Turkish

    • İnsan
        
    • insanlığın
        
    İnsan ilişkilerini, çıkar ilişkisi olarak düşünürsek bu bize çok rahatsız edici gelecektir. TED وعندما نفكر بالعلاقات البشرية في طريقة المعاملات في الاساس غير مريحة لنا كـبشر
    Edith Widder: Bunu karanlığa tamamen alışmış bir insan gözünün hassasiyetine sahip olacak kadar yoğunlaştırılmış bir kamera ile kaydettim. TED إيديث ويدير : لقد صورت هذا الفلم بواسطة كاميرا لها حساسية مثل حساسية العين البشرية في المناطق المظلمة
    Peki 21. yüzyılda insan doğasını anlamak için bu mantıklı bir gidişat mı? TED هل هذه طريقة صحيحة لفهم حالة البشرية في مطلع القرن الواحد والعشرين؟
    Ve son yüzyıla girdiğimizde, insanlığın yarısından fazlasının aşağılarda olduğunu görüyoruz. TED وعندما ندخل في هذا القرن، ستجد أكثر من نصف البشرية في الأسفل هنا.
    Dr. Robert Neville, bunun tedavisine ve insanlığın yeniden tesisine hayatını adamıştı. 9 Eylül 2012'de... Open Subtitles دكتور روبرت نيفيل ضحى بحياته في سبيل اكتشاف الدواء و إعادة الحياة البشرية. في التاسع من سبتمبر عام 2012
    Ondan sonrasında insanlığın kaderi, benden çok daha otoriter bir varlığın ellerinde olacak. Open Subtitles ..بعد ذلك ..ستصبح البشرية في أيدي سلطة أعلى مني
    Hayal etmesi bile neredeyse imkansız olan, affetme kapasitesine sahip insan ruhunu öğrendim. TED لقد اطلعت تقريبا على المقدرة الخارقة للنفس البشرية في أن تغفر.
    cenaze törenleri düzenlediler. On yıl sonra Denver Müzesi ve yerli çalışma arkadaşları, koleksiyondaki insan kalıntılarının neredeyse hepsini yeniden gömmüştü. TED وبعد عشر سنوات، متحف دفنر وشركائنا الأصليين قاموا تقريبا بإعادة دفن كل البقايا البشرية في المجموعة.
    Daha da önemlisi, süreçteki insan estetiğinin varlığı sayesinde, kuramsal olarak, güzel bulacağımız melodiler üretebileceğiz. TED الأهم من ذلك، بفضل البصمة الجماليّة البشرية في العملية، سنقوم نظرياً بتوليد ألحانٍ قد نعتبرها جميلة.
    Her tasarımda insan doğasına göre daha farklılaştırılmış bir bakış sunsak, bu ileriye bir adım olur mu? TED إذا استطعنا زرع وجهة النظر الدقيقة عن الطبيعة البشرية في كل تصميم، هل سيكون هذا خطوة للأمام؟
    İnsan doğası ani ve cömert teklifleriyle beni sık sık şaşırtıyor. Open Subtitles فاجأتْني الطبيعة البشرية في أغلب الأحيان بكرمها المفاجئ
    İngiltere ve Fransa sömürgelerinde büyük bir insan kaynağına sahipti. Open Subtitles لكن بريطانيا وفرنسا ، كان لديهما احتياطي من القوى البشرية في مستعمراتهما
    LuthorCorp İnsan Kaynaklarıyla hâlâ yeni randevu vermedin. Open Subtitles مازلت لم تحدد لي موعداً مع مسؤول الموارد البشرية في شركة لوثر كورب
    Federal bir soruşturma sırasında insan kalıntıları bulundu. Open Subtitles لقد عُثر على البقايا البشرية في سياق تحقيق فيدرالي
    Wraith savaşında bir taktik olarak galaksideki insan nüfusunu yokediyorlar. Open Subtitles انهم يُدمرون الشعوب البشرية في كافة أنحاء المجرة كوسيلة في حربهم مع الأشباح.
    İnsanlığın gelecekte karşılaşacağı şeyleri ortaya çıkarabiliriz. Open Subtitles يمكننا معرفة ما ستواجهه البشرية في المستقبل البعيد
    İnsanlığın parçası olmadan ona nasıl liderlik etmeyi umuyorsun? Open Subtitles كيف تأمل في قيادة البشرية في حين لم تكن جزء منها؟
    Aslında bir haberi yayma güdüsü insanlığın gerçek amacı olabilir. Open Subtitles هي السبب في إزدهار البشرية. في الواقع قد تكون الميمات هي الهدف الحقيقي من الحياة.
    Türkiye'de insanlığın en eski çiftçi toplumlarından birinin kalıntılarının çıkarıldığı bir bölgeye gidiyorum. Open Subtitles إنني متوجه إلى منطقة حيثُ يُنقِّب الباحثون عن بعض من أقدم المجتمعات الزراعية البشرية. في وسط تركيا.
    O günden sonra insanlığın kaderi benden daha büyük bir otoritenin ellerinde demektir. Open Subtitles بعد ذلك... ستصبح البشرية في أيدي سلطة أعلى مني...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more