"البشريين" - Translation from Arabic to Turkish

    • İnsan
        
    • İnsanların
        
    • derili
        
    • insanlara
        
    • kadar iyi
        
    Aşı olmazsa Cabal'ın insan evrimini ele geçirmesini durdurmanın bir yolu olmaz. Open Subtitles لا دواء, لا مجال لإيقاف الكابول من تدمير حياة البشريين و تطورهم
    Buna engel olunmazsa binlerce insan ve Atrian hayatlarını kaybedecek. Open Subtitles يجب ان يتم ايقافه او الالاف البشريين والأتريين سيخسرون حياتهم
    Belki sadece bileğine tokat yer ya da belki de on bin kez "İnsanların işlerine bir daha karışmayacağım" yazdırırlar. Open Subtitles ربما هي فقط , ستتلقى صفعة على معصمها أو يجبرونها على الكتابة ** أنا لن أتدخل شؤون البشريين مجدداً **
    Korkarım ki senin bu davranışın diğer insanların dediği gibi belden alta vurmak oluyor. Open Subtitles أخشى أن تصرفك مثلما كنتوا تقولون ذات مرة أيها البشريين مناورة غير عادلة.
    - 2 yapay derili var, indireyim mi? Open Subtitles إثنين من السيلونز البشريين , هل يجب أن أصيبهم ؟
    Hala insan dövüşçüler, insan bedenler vardı insanlara istediklerini yani sınırsız şiddeti veremiyordun. Open Subtitles كان لا يزال هناك الملاكمون البشريين الأجساد البشرية لذا لم يكن الناس يحصلون على ما يتمنون: عنف حقيقي وكامل بلا حظر.
    Yani insan oyuncular bilgisayar ürünü düşmanlar gibi tahmin edilebilir değil. Open Subtitles اعني , اللاعبين البشريين غير متوقعين مثل عدوّ يتحكم به الكمبيوتر
    Bizim gördüğümüz insan kapıcılarından daha fazla algoritmiklere meşalenin el değişimidir. TED ما نراه هو بالأحرى تسليم المشعل من حراس البوابات البشريين إلى اللوغاريثميين.
    Sonuç olarak insan emsallerinin inanılmaz olduğunu keşfettik. TED واكتشفنا بأن نظرائهم البشريين فعلاً مدهشون.
    Gerçek şu ki, önceden belirtilmiş talimatlarla çalışmak yerine Watson bu insan rakiplerini yenmek için mantık kullandı. TED في الحقيقة، احتاج وتسون لاستخدام المنطق حتى يتغلب على خصومه البشريين.
    Elbette bu teknolojilerin bazıları özellikle insan işçilerin yerini alacak şekilde tasarlandı. TED بالتأكيد بعض هذه التقنيات مصممة خصيصاً لتحل محل العمال البشريين.
    Ve çoğu durumda, insan cildiye uzmanlarıyla ya eşit ya da daha üstün sınıflandırma doğruluğu gösterdiler. TED وفي معظم الحالات، كانت النتائج مطابقة أو أكثر دقة في التصنيف من نتائج أخصائيين الجلدية البشريين
    O Kızıl Şahin, insanların bizi burada istemediğini söyledi. Open Subtitles هذا الصقر الاحمر قال ان البشريين لا يريدوننا هنا
    Ama bu program bana Kızıl Şahinler gibi düşünen insanların sayısının o kız gibi insanlardan az olduğunu gösterdi. Open Subtitles لكن رايت ان هناك بعض البشريين هنا يحبون تلك الفتاة , ومن ثم الصقور الحمراء
    O ve diğer tüm insanların kara cyper ile boğulduğunu görmek için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles أنا لا أستطيع الانتظار لليوم الذي هي وبقية البشريين يخنقون بالسايبر الاسود
    Evet, bu onun fikriydi zalim insanların ulaşabileceğinin ötesinde android türü için güvenli bir liman. Open Subtitles نعم، كانت هذه هي فكرتها، ميناء آمن لالروبوت نوع، وهو ما هو أبعد من متناول الظالمين البشريين.
    Birincisi, insanların kontrolü otonom arabalara bırakmalarından önce otonom araçların en az, en iyi sürücü insanlar kadar iyi olmaları gerektiğine inanıyoruz. TED أولاً، نحن نعتقد أنه قبل أن يسيطر الناس على السيارة ذاتية التحكم ، ينبغي أن تكون تلك السيارات على الأقل جيدة كجودة أفضل السائقين البشريين.
    Herkes senin normal bir yapay derili olduğunu sanıp uzak durur, ama dikkatsizce gezinen bir Cylonu deşmek isteyen çok insan var. Open Subtitles .. سيعتقد الجميع أنك أحد السيلونز البشريين وسيتجنبوك ولكن يُوجد الكثير من الناس يمقتون السيلونز ويبحثون عن فرصة
    30 belki 40 ölü yapay derili. Open Subtitles ربما ثلاثُون أو أربعُون من السيلونز البشريين لقوا حتفهم
    İnsanlara karşı, bugün yapılsa... zulüm sayılacak şeyler yapmıştır. Open Subtitles اما حالة الأنثى تختلف في اتخذها الأجراءات التي ارتكبت ضد البشريين انها من النوع الملتزم والذي إذا ارتكبت اليوم جريمة سيكون من الفظائع عندها
    Bu, insanlara mükemmel tat verecek. Open Subtitles ذلك سيضفي النكهة المثالية على البشريين
    Bu araçların ne kadar iyi performans gösterdiğini sorgulamak istediğimizde onları karşı emsalleri olan insanlarla karşılaştırmak istedik. TED عندما نظرنا إلى كيفية أداء هذه السيارات، أردنا مقارنتها مع نظرائنا البشريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more