Evden ayrılmadan önce seni Fransız öpücüğünün yetişkin şekilde yapılışının öpüştüğün kişinin ağzına tükürmek diye kandırmıştım. | Open Subtitles | لذا، قبل ذهابكَ، أقنعتك أن أفضل طريقة للتقبيل على الطّريقة الفرنسية هو البصق في فمّ ذلك الشّخص. |
tükürmek, bir şeyi parçalamak veya hıçkırmak isteyen varsa önceden bilmek isterim. | Open Subtitles | ,لو اى احد شعر بأنه يحتاج الى البصق ،او بالبكاء,او الحازوقة سوف احتاج الى تحذير |
Yani, çocuk üç haftadır Kaldırımdaki tükürük kadar olamadı. | Open Subtitles | أعني، لم يفعل الرجل شيئاً عدا البصق على الرصيف طوال ثلاثة أسابيع |
Bar Mitzvah'ımda bile masalardan birine tükürük topu atmadım ben. | Open Subtitles | حتى في باري ميتزفه أنا لا ارمي البصق على الطاولة الرمادية. أعني |
Efkarladım şimdi. Üstgeçitten en uzağa tükürme icadımın tam zamanı. | Open Subtitles | أشعر بالملل ، حان وقت أن أمارس إختراعي وهو البصق من فوق الجسر |
Yere izmarit atmayı ve tükürmeyi kesin! | Open Subtitles | توقفوا عن البصق و القاء الاحذيه على الارض وتوقفوا عن التدافع |
- Gülmek, konuşmak şarkı söylemek, içki içmek, horlamak ve tükürmek yasak. | Open Subtitles | والغناء ، والشرب والشخير، و البصق. |
Kilisede tükürmek, annesinin önünde kasınmak ve burnunu karıştırmak. | Open Subtitles | البصق فى الكنيسة ، أن يخدش نفسه أمام والدته... أن يحك أنفه . نعم يا سيدى. |
Yani tükürmek, işemek, osurmak ve kıçını kaşımak yok. | Open Subtitles | هذا يعني عدم البصق ، التبول ، يضرطن أو اختيار مؤخرتك . |
Benim de. Ağzımda tükürük kalmadı. | Open Subtitles | وأنا أيضاً لم أعد أستطيع البصق |
tükürük için özür dilerim. Hızlı düşünmek zorundaydım. | Open Subtitles | آسفة على البصق كان يجب أن أفكر بسرعة |
- Dudağıma tükürük sıçrattın. - Evet, ne var? | Open Subtitles | ما فعلته للتوَ هو البصق على فمي؟ |
Kahveye tükürme şeysini dediği zaman. | Open Subtitles | عندما إفتعل تلك الفرقعة حيال البصق في قهوتهِ |
Bu yüzden mi kahvenden bir yudum bile almadın? tükürme konusunda yalan söyledim. | Open Subtitles | ألهذا لن تقومي بأخذ رشفة من القهوة؟ لقد كذبت بشأن البصق. |
Evet çocuğun dediğine göre yere tükürmeyi seven biriymiş. | Open Subtitles | نعم قال ذلك الطفل انه يحب البصق على الأرض. |
Babam Kell-Bel ve bana karpuz çekirdeklerini tükürmeyi öğrettiğinde ben Kell-Bel'den daha uzağa tükürmeyi başarmıştşm. | Open Subtitles | عندما حاول أبي أن يُعلِّم "كيل بيل"و أنا كُنتُ أبصُق بذور البطيخ، و.. و أنا تمكّنت من البصق أبعد مما فعلَهُ "كيل بيل". |
İllâ ki tükürmen gerekecek. | Open Subtitles | نعم في نهاية المطاف سيتوجب عليك البصق |
Tam tükürüğün üzerine! | Open Subtitles | في مسابقة البصق |
O halde söylemek istediğin dahice bir fikrin olmadan tüküremez misin? | Open Subtitles | إذا، ماتقوله أنك لا تستطيع البصق دون أن تراودك فكرة عبقرية. |
Polislerden korkum yok. Her ne zaman bir polis görsem suratına tükürecek şekilde yetiştirildim. | Open Subtitles | . أنا لا أخاف من رجال الشُرطة إعتدتُ البصق حينما أرى أحدهم |
Onu kaldırıma tükürdüğü için mahkum edemem! | Open Subtitles | لا استطيع إدانته بتهمة ! البصق على الرصيف |
O anda dedim ki, "Tükürenler dönektir! | Open Subtitles | حتى قلت الصحة في البصق |
Hem de insanın tükürüğünü kurutacak kadar kuru bir iklimde. | Open Subtitles | يفلحون أرضاً جافة لدرجة أن عليك ترطيب رجل كي يتمكن من البصق |
Aşağıya tükürebilir miyim? | Open Subtitles | هل يمكنني البصق من الجانب؟ |
Bir nevi askerlerimizin mezarına tükürmeye benziyor. Yaptığımız şeyler ulusal egemenliğimizi yok ediyor, bizi dış tehditlere karşı savunmasız bırakıyor. | TED | هذا يشبه البصق على قبور جنودنا؛ فهو يستهلك من أوجه التضامن القومية ويفتح الأبواب لاحتلالات أجنبية. |