"البقاء هناك" - Translation from Arabic to Turkish

    • orada kalmak
        
    • Orada kal
        
    • burada kalıp
        
    • orada kalmaya
        
    • Burada kal
        
    • orada kalabilir
        
    • kalmayı
        
    • Orada kalın
        
    • orada kalman
        
    • orada kalması
        
    • orada kalamaz
        
    • orada kalmasına
        
    Garajda sanki orada kalmak istedin gibi bir hava sezdim sanki. Open Subtitles ظننت أنني التقطت فيبي في المرآب وأنه ربما تودين البقاء هناك
    Tamam, bak Orada kal. Open Subtitles كل الحق، أن ننظر، مجرد البقاء هناك.
    Ya kaçıp kocama neler yaptığımı anlatırsın ya da burada kalıp ölürsün. Open Subtitles باستطاعتك إما أن تذهب الى زوجي وتخبره بما فعلت أو باستطاعتك البقاء هناك والموت
    Bir bakıma mantıksız davrandığımı, orada kalmaya çalıştığını ve yaptığın şeyin neden iyi bir fikir olduğunu düşündüğünü anlayabilirim. Open Subtitles وأفهم أنّني كنتُ غير منطقية بشكل ما محاولة البقاء هناك... ولمَ إعتقدت أنّ فعل ما فعلته بدا فكرة جيّدة.
    Burada kal. Open Subtitles ماذا؟ حسنآ عليك البقاء هناك
    Kız kardeşini de arayıp ben dönene karada orada kalabilir misin diye bir bakmam lazım. Open Subtitles وعلي أن أتصل باأختكِ حتى أرى اذا يمكنكِ البقاء هناك حتى أعود
    Dükkânda çalışmayı oldukça seviyorum ama sonsuza dek orada kalmayı da istemiyorum. Open Subtitles إنّي أحب العمل في المتجر تماما، لكني لا أريد البقاء هناك للأبد.
    Orada kalın. Open Subtitles الرجاء البقاء هناك الرجاء البقاء هناك
    Amerika'ya gittiysen orada kalman gerekirdi. Neden geldin ki? Open Subtitles إذا ذهبت إلى أمريكا كان يجب عليك البقاء هناك لماذا عدت ؟
    Bir süre orada kalması gerekecek. Open Subtitles عليه البقاء هناك لفترة من الوقت. لا تضىء النور.
    Sorun yok. Sonsuza dek orada kalamaz. Open Subtitles لا بأس يا رجل, فلا يمكنها البقاء هناك للأبد
    Şimdi de Beyaz Saray'da sizler için savaşıyor ve orada kalmasına yardım etmeliyiz. Open Subtitles ويقاتل من أجلكم الآن في البيت الأبيض ونريد مساعدته في البقاء هناك
    Sakin olup, orada kalmak zorundasın, bizimle konuşmak zorundasın. Open Subtitles عليكِ أن تبقي هادئة وعليكِ البقاء هناك والتحدث إلينا إنهم داخل الكابينة
    Son birkaç gündür orada kalmak o kadar acayip ki. Open Subtitles كان البقاء هناك الأيام القليلة الماضية حرجاً للغاية
    Bütün gece orada kalmak istemiyorum. Open Subtitles لم أرغب فى البقاء هناك طوال اليوم
    Lütfen Orada kal. Open Subtitles رقم من فضلك، مجرد البقاء هناك.
    Nereye gidiyorduysan Orada kal. Open Subtitles أينما كانوا في طريقهم... مجرد البقاء هناك.
    Yapılacak en iyi şey burada kalıp tailmatları beklemek. Open Subtitles أفضل شيء يكون البقاء هناك وانتظار التعليمات
    Veya burada kalıp somurtmaya devam mı edeceksin? Open Subtitles أم أنك ستعمل البقاء هناك ونكد؟
    Bir bakıma mantıksız davrandığımı, orada kalmaya çalıştığını ve yaptığın şeyin neden iyi bir fikir olduğunu düşündüğünü anlayabilirim. Open Subtitles وأفهم أنّني كنتُ غير منطقية بشكل ما محاولة البقاء هناك... ولمَ إعتقدت أنّ فعل ما فعلته بدا فكرة جيّدة.
    Kimse seni orada kalmaya zorlamadı ki. Open Subtitles لم يجبرك أحد علي البقاء هناك
    Burada kal. Open Subtitles مجرد البقاء هناك.
    Hala orada kalabilir miyim bilmiyorum. Open Subtitles لست موقنة أن بإمكاني البقاء هناك بعد الآن
    Biri geri döndüğünde Yangpyeong villasındansa orada kalmayı tercih edebilirdi, ikinci nedeni de bu. Open Subtitles ،عندما يعود شخص ما رُبما تُفضل البقاء هناك عن البقاء في فِـيلا "يانغ بيونغ"، هذا هو السبب الثاني
    Siz ikiniz Orada kalın yoksa sizi vodkayla yıkayıp yakarım. Open Subtitles كنت اثنين البقاء هناك أو أنا دش لكم مع الفودكا و أضرموا النار في .
    İçlerinde olacaksin diye her gece orada kalman gerekiyor diye bir kural yok. Open Subtitles لا قاعدة تقول أنّ عليك البقاء هناك كلّ ليلة لتكوني متورّطة
    O yüzden orada kalması gerekmiş. Open Subtitles بذلك ، انها حصلت على البقاء هناك.
    Onu kullanacaksan sonsuza kadar orada kalamaz. Open Subtitles نعم، هذا صحيح لكن ليس بإمكانه البقاء هناك للأبد إذا كنت ستستعمله
    Şimdi de Beyaz Saray'da sizler için savaşıyor ve orada kalmasına yardım etmeliyiz. Open Subtitles ويقاتل من أجلكم الآن في البيت الأبيض ونريد مساعدته في البقاء هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more