"البلهاء" - Translation from Arabic to Turkish

    • aptal
        
    • salaklar
        
    • aptallar
        
    • salak
        
    • ahmaklar
        
    • ahmak
        
    • embesil
        
    • aptallara
        
    • aptalların
        
    • şapşal
        
    • salakları
        
    • budala
        
    • salağın
        
    • salaklara
        
    • zekâlılar
        
    Bana doğru o aptal gülümsemesiyle gelenin Cutter olmadığını biliyorum çünkü onu bir daha gördüğümde onu öldüreceğime yemin etmiştim. Open Subtitles اعرف انه ليس كاتر الذي يقبل علي بهذه الابتسامة البلهاء لانني اقسمت انني اذا رايت هذا القذر الملعون النكرة اخي
    Bana dört "Kaybol aptal." ve "16 numaramı oradan silin moronlar." dendi. Open Subtitles حصلت على 4 إذهبى للجحيم و 16 تخلصى من رقمى أيتها البلهاء
    Kapayın çenenizi salaklar. Umarım hepinizi köpek maması yaparlar. Open Subtitles إخرسوا أيها البلهاء أتمنى أن يقطعوكم لحم للكلب
    Beklemekten yoruldum ve de sıkıldım, çünkü bütün aptallar biraraya gelmiş. Open Subtitles 'م تعبت من الانتظار وكان كيندا م، بسبب كل البلهاء معا.
    Şu andan itibaren olmak istediğim türde bir salak olacağım. Open Subtitles أبله، من الآن فصاعدا سأكون من نوعية البلهاء التي أريدها
    Dedim ya, senin yüzünden değildi aptal! Niye hala ağlıyorsun? Open Subtitles ما حدث ليس بسببكِ ايها البلهاء لما تواصلين البكاء ؟
    Sana bütün aptal yalanları unutturabilirim. Open Subtitles يمكننى أن أجعلك تنسى كل هذه الأكاذيب البلهاء
    "Sadece ben haklıyım. Diğerleri aptal." Open Subtitles فقط كل منهم يعتقد أنه على صواب وكل الآخرون هم البلهاء
    Şu aptal tezlerinden biri gibi konuşuyorsun. Open Subtitles أنت تتكلم و كأنك تكتب إحدى أوراقك البلهاء
    - Tekrar, işe yarar. Bu aptal insanlar bir şey hatırlarlar mı sanıyorsun? Open Subtitles هل تعتقد أياً من هؤلاء المشاهدين البلهاء في أرض الزومبي قد يتذكروا أي شيء؟
    Sizi salaklar, koşun yardım getirin! Hemen! Open Subtitles إذهبوا وأحضروا المساعدة هيا ايها البلهاء .الأن
    Fırtına avcılarıyız. Şu kasırganın içine süren salaklar gibi mi? Open Subtitles تقصد، البلهاء الذين يندفعون نحو الأعاصير؟
    aptallar toplumu adına kısa bir demeç vereceğim, sonrasında da sorularınızı alacağım. Open Subtitles سأقوم بإلقاء بيان مختصر بالنيابة عن مجتمع البلهاء ثم أفتح المجال للأسئلة
    Onun bir hareketiyle, İmparatoriçeyi yenebilir... ve yanındaki o aptallar konseyindende kurtulabilirim. Open Subtitles بإشارة واحدة منه أنا سأسقطها وأسقط مجلس البلهاء عديم الفائدة معها
    Fakülte beni fahri salak yapmalıydı. Open Subtitles الكلية كان يجب أن تأخذ رأي في الدكتوراه الفخرية البلهاء
    Fakülte beni fahri salak yapmalıydı. Open Subtitles الكلية كان يجب أن تأخذ رأي في الدكتوراه الفخرية البلهاء
    Melekler bizden her şeyimizi aldı, ama hâlâ onlara tapan ahmaklar var. Open Subtitles أخذت الملائكة منا كل شيء, وهناك البلهاء الذين ما زالوا يعبدون لهم,
    Seni budala sürüngen! Bırak beni! Seni ahmak! Open Subtitles أيتها السحليه الغبيه إبتعدي عني, أيتها البلهاء
    Çünkü, embesil gibi gülen bir kızla hala çıkan o. Open Subtitles كما لو أنني أهتم بأنه ما يزال يواعد تلك البلهاء الضاحكة, تعلم؟
    Bu aptallara sizi korumak için para ödüyoruz, ama onlar sizin öldürülmenize çalışıyorlar. Open Subtitles ندفع هؤلاء البلهاء لحمايتك, و هم يفعلون ما سيؤدى لقتلك
    Peki, bu nefret dolu aptalların sevgisini kazanmak için vakit geldi. Open Subtitles حسناً, حان وقت الفوز بحب هؤلاء البلهاء البغضاء
    Galiba saçını şapşal gibi kestirmiş kısa boylu olanı seçerdim. Open Subtitles أعتقد أنني كنت لأختار القصير ذا التسريحة البلهاء
    Senin gibi salakları haklamak için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles هذا هو السبب في أنه لا يمكن أن يتسامح معكم ايها البلهاء
    Bu Cavanagh'a ödül olarak yeter de artar. Piç herif, bütün sabah 2 tane salağın menziline girmesini beklemiş. Open Subtitles هذا الوغد يجلس ينتظرنا لنصطف أمام عينيه مثل البلهاء
    Bu salaklara karşı iyi kalpli davranamazsınız. Open Subtitles لا يمكنك أن تكون طيب القلب لهؤلاء البلهاء.
    Elimdeki geri zekâlılar bana yetiyor. Open Subtitles أنا سعيد تماماً بما لدى من المكررين البلهاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more