"البنايةِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • binanın
        
    • binadan
        
    • binaya
        
    • bina
        
    • binada
        
    • binayı
        
    • binadaki
        
    Bu binanın son 10 katını Blood Chinois kontrol ediyor. Open Subtitles الدمّ "تشينيوس" يسيطر على العشر طوابقِ العليا مِنْ هذه البنايةِ.
    Uçak bu çekirdek kolonların hepsini kesmedi. Biz bu binaları, binanın herhangi bir yerinden çarpacak bir Boing 707'nin etkisine dayanacak şekilde tasarladık. Open Subtitles صمّمنَا البناياتَ لأَخْذ التأثيرِ البوينغِ 707 ضَرْب البنايةِ بأي موقع.
    Büyük gaz patlaması. Ana binadan uzaklaşın. Open Subtitles إستمرّْ باخلاء و تطهير البنايةِ الرئيسيةِ.
    Ana binadan uzaklaşın. Open Subtitles إستمرّْ باخلاء و تطهير البنايةِ الرئيسيةِ.
    New York şehrinde başıboş bir halde dolaşıyor ve bu binaya yakın bir yerlerde olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles ، ونحن نَعتقدُ، ضمن 1,000 ياردةِ هذه البنايةِ.
    Yani, uh, benim için bu bina da yeriniz var değil mi, huh? Open Subtitles حسناً ، هل حجزت شقة لي في هذه البنايةِ ؟
    Bana son üç dakikadır tüm binada olan biteni göster. Open Subtitles أعطِني إعادةَ لكامل البنايةِ للثلاث دقائقِ الماضية. نعم يا سيدي.
    Resmi kaynaklara göre, binayı ele geçiren kişiler... Open Subtitles طبقاً للمصادر الرسمية جناة هذه البنايةِ المحاصرة
    Devrimci kardeşlerimiz özgürlüklerine kavuştuklarında, bu binadaki rehineler, çatıya götürülecek ve helikopterlerde bize Open Subtitles عندما يكون هؤلاء الاخوة والأخوات الثوريينِ أحرار ستأخذ الرهائن في هذه البنايةِ إلى السقفِ وَيُرافقونَنا في المروحياتِ
    Tüm bu binanın parası plastikler üzerinden dönüyor. Open Subtitles هذه البنايةِ الكاملةِ موّلَت عن طريق البلاستيكِ.
    Tüm bu binanın parası plastikler üzerinden dönüyor. Open Subtitles هذه البنايةِ الكاملةِ موّلَت عن طريق البلاستيكِ.
    Onu binadan attırmak için dilekçe falan hazırlamış. Open Subtitles هو يُنظّمُ بَعْض العريضةِ للحُصُول علاه مَنعَ مِنْ البنايةِ.
    Ben gerçekten beyin yesem, çocuklar devamlı binadan kaybolurlardı. Open Subtitles إذا أَكلتُ الأدمغةَ حقاً، الأطفال سَيَختفونَ مِنْ البنايةِ دائماً.
    Daha önce bu binaya girmemiştim. Open Subtitles أنا ما سَبَقَ أَنْ كُنْتُ في هذه البنايةِ.
    binaya atlamalıydım. Open Subtitles تَرأّستُ مباشرة لتلك البنايةِ.
    binaya yerleştirilmiş düzenekler olduğunu düşünüyor binaya yerleştirilmiş... Open Subtitles يَعتقدُ تلك كان هناك في الحقيقة أدواتَ الذي زُرِعَ في البنايةِ... ... زَرعتْفي البنايةِ...
    bina 47 katlı bir gökdelendi. Open Subtitles هذه البنايةِ سَقطتْ في 5.25 أي طائرة لَمْ تَضْربْها.
    Bu bina yanıyor olsa kurtaracağım tek şey. Open Subtitles نعم، هو الشيءُ الوحيدُ الذي سأحتفظ به إذا احترقت البنايةِ.
    Bu binada evlerde evcil hayvan olmaması gerekir. Open Subtitles سَأَعْرضُ هذا للمناقشة في إجتماع المستأجرين القادمينِ. هناك لَيسَ مُفتَرَضَ لِكي يَكُونَ الحيوانات الأليفة في البنايةِ.
    Yeşil dört'ten üsse! Ana binada gaz sızıntısı var. Open Subtitles أخضر أربعة ااقاعدة عِنْدَنا تَسَرُّبُ غَازِيُّ في البنايةِ الرئيسيةِ.
    Kaç kızın binayı bulamadığını duysanız şaşarsınız. Open Subtitles شيءُ لِكي يَكُونَ فخور ب. أنت سَتُدهَشُ في كم من البناتِ لا يَستطيعُ إيجاد البنايةِ.
    - Sanmıyorum. binadaki çocuklar bizim kapının zilini çalmaktan çok korkuyorlar. Open Subtitles الأطفال في البنايةِ خائف جداً لأنْ حلقة جرسنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more