"البوّابة" - Translation from Arabic to Turkish

    • kapıyı
        
    • Geçit
        
    • geçidi
        
    • portal
        
    • kapı
        
    • kapıdan
        
    • Kapıları
        
    • portalın
        
    • geçitten
        
    • geçide
        
    • kapısında
        
    • kapıya
        
    • kapının
        
    • kapısı
        
    • Kapıda
        
    portal, uzayın içinde bir kapı yaratıyor ve biz az önce o kapıyı açtık. Open Subtitles البوّابة تخلقُ باباً في نسيج الفضاء و نحن أحدثنا فيه صدعاً للتو
    kapıyı açıp fişekleri ateşleyeceğim. Onları başka bir yere götürmeye çalışacağım. Open Subtitles سأفتح البوّابة وأطلق الشعلات وأحاول إبعادهم لمكان ما
    Evet ama Geçit, sadece ay en tepeye ulaştığında açılırmış. Open Subtitles أجل، ولكنْ لا تُفتح البوّابة إلّا عندما يصل القمر لذروته
    Kaufman Villick'i al, Reed ve Sherman geçidi koruyun... ve Binbaşı sen McKay'yi al. Open Subtitles كوفلن يرافق بيليك. ريد و شيرسان البوّابة. والرائد يبقى مع ماكاى.
    Muhtemelen portal düzeneğinde yaptığımız ilerlemeyi görmek istiyorsunuzdur. Open Subtitles قطعتما كلّ هذه المسافة و قد ترغبان برؤية التقدّم الذي أحرزناه على البوّابة
    Altıncı kamera kaçamadıkları tek kamera. kapı açık bir şekilde görüşü engellemiş. Open Subtitles السادسة، الكاميرا الوحيدة التي لايمكنهم تجنّبها، حسناً، تمّ حجبها بعناية بواسطة البوّابة
    Eğer ön kapıdan çıkmayacaksak, en başa döndük demektir. Open Subtitles إن لم نتجاوز البوّابة الأماميّة فسنعود إلى نقطة البداية
    Kapatın Kapıları! Kralın emriyle kapalı kalacak. Open Subtitles أغلقوا البوّابة وأبقوها مغلقة بأمر الملك
    Silahlarını bırakırlarsa kapıyı açarız ancak. Open Subtitles ليتخلّوا عن أسلحتهم، عندئذٍ نفتح البوّابة.
    Tabii telefonu almak için içeri girmeseydim veya kapıyı kilitli bıraksaydım. Open Subtitles وإن لم أهرع عائدة للردّ على الهاتف! وإن أقفلتُ البوّابة!
    Ben otobüse atlayıp, kapıyı yıkalım diyorum. Sonuçta bir-iki kurşun yiyeceğiz ama... Open Subtitles لذا أقول أن نركب تلكَ المركبة ونحطّم البوّابة أعني، سنتخذ بضع جولات بهذه العملية، ولكن...
    Gün batıp Geçit kapanana kimse oradan çıkmayacak, sonra da kimse gidemeyecek. Open Subtitles لن يخرج أحد قبل المغيب حين تُغلق البوّابة وعندها لن يرحل أحد
    Elimde olmayan tek şey Geçit adresi ve birkaç çeviremediğim pasaj. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ينقصني هوّ إحداثيات البوّابة وثمّة بعض المقتطفات لم أقدر على ترجمتها
    Tüm müttefiklerimiz ve bu üsteki diğer herkes süper geçidi aramakla meşgul. Open Subtitles سيحاول كل حليف وكل شخص في هذه القاعدة إيجاد البوّابة الخارقة
    geçidi yok ettiğimizde Gözcülerden biri yaptı. Önemli değil. Open Subtitles رصدني أحد المُلاحظين عندما جعلنا البوّابة تنهار.
    Size sunduğum şey, belki de ölümsüzlüğe açılan bir kapı. Open Subtitles ما سأعرضه عليكم ربما يصبج البوّابة إلى الخلود
    Ama onlar kapıdan geçip onu bulmama engel oluyorlar. Open Subtitles لكنّهم منعوني من دخول البوّابة للبحث عنه
    Kapıları açın. Kapıları açın! Open Subtitles افتح البوّابة امسك البوّابة
    Şu an verileri analiz ediyorlar ve bizi portalın bulunduğu yere yönlendirebilir. Open Subtitles يقومون الآن بتحليل المعلومات و قد يدلّنا على موقعِ جهازِ البوّابة
    ...ama geçitten oraya bir bilim ekibi gönderirsek. Open Subtitles لكن إن أرسلنا فريقًا عمليًا إلى هناك، عبر البوّابة
    Binbaşı geçide gidip destek için telsizle haber vermemi söyledi. Open Subtitles طلب مني الرائد التوجّه إلى البوّابة لأطلب المساندة
    Güvenlik kapısında ve içeride birer koruma görevlisi var. Open Subtitles هناك حارسٌ عند البوّابة و آخرُ في الداخل...
    Efendim, polislerinizi kapıya koyamaz mısınız? Open Subtitles ممكن أن تضع الشّرطة على البوّابة سيّدي ؟
    Güzel. Üstümü başımı temizleyeyim de 15-20 dakika sonra falan ana kapının orada buluşuruz. Open Subtitles جيّدٌ، حسنٌ، دعيني أُنظّف نفسي، وسأقابلكِ عند البوّابة الرئيسيّة في غضون 15 أو 20 دقيقة
    Güney kapısı'nda, senden bolca hareket bekliyoruz. Gürültü koparmaya çalış. Open Subtitles نحتاج أن تصنع تمويهاً عند البوّابة الجنوبية، اصدر بعض الجلبة.
    Affedersiniz, sizinle Kapıda buluşacaktım. Open Subtitles نعم، ذلك كان أنا آسف، قصدتُ أن ألقاك عند البوّابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more