"البيوت" - Translation from Arabic to Turkish

    • ev
        
    • evler
        
    • evleri
        
    • evlerin
        
    • evlerde
        
    • evlere
        
    • evlerden
        
    • evde
        
    • yuva
        
    • eve
        
    • evlerinde
        
    • evlerinin
        
    • evlerdeki
        
    • evlerini
        
    • hanımlarına
        
    ev kadınlarının dört gözle bekledikleri zamanlar vardır gün içinde... Open Subtitles ،هنالك وقتاً ما في اليوم تتطلع له جميع ربات البيوت
    İçinde devasa kütükler bulundurur bazen bir ev büyüklüğünde olabiliyorlar. Open Subtitles يتخلله كتلاً ضخمة، يصل حجمها لحجم البيوت في بعض الأحيان.
    Hayalini mahvetmek istemem ama, eğer evler bu kadar küçük yapılırsa, Open Subtitles أنا أكره أن اثقب فقاعتك ولكنك اذا بنيت البيوت بهذا الصغر
    İstasyonlardaki insanlar, evleri inşa edenler o senin sevdiğin çiftlik sosunu yapanlar. Open Subtitles يديرون المحطات يبنون هذه البيوت يصنعون كل بيوت الماشية يلبسون كما تحب
    evlerin önlerini yırtıp atsan içerde domuz bulacağını biliyor musun? Open Subtitles هل تعرفين انك اذا دخلت هذه البيوت ستجدينها مليئة بالخنازير
    Şu anda bile o evlerde kalmaktansa böylesi bana daha uygun geliyor. Open Subtitles ورغم مأزقنا الراهن، إلّا أنّي أشعر بالراحة أكثر مما شعرتُ في البيوت
    Bekar kadınlar yazlık evlere sinsice girip arkadaşlarının kocalarının çüklerini mi görmeyi umuyorlarmış? Open Subtitles النساء العازبات يطفن البيوت المطله على الشاطئ يتمنون رؤية أزواج صديقاتهن بدون ملابس
    ev sahipleri oylarını verene kadar ev için onay alamazsın. Open Subtitles .. حتى تقوم جمعية مالكي البيوت بالتصويت فمشروعك هذا مرفوض
    Hala sıkıcı ev hanımları için seks sembolü olarak hit yapıyor. Open Subtitles هو ما زال أفضل من أكون رمز للجنس، لربـات البيوت المملات
    Demek istediğim, oturup ev hanımlarının masa değiştirmelerini, ve ünlülerin ev yenilemelerini izliyorum. Open Subtitles أعني، أنا هناك أشاهد ربات البيوت يتنقلن بين الطاولات والمشاهير يتنقلون بين المنازل.
    Eğer Alabama'daki şişko eziklere ya da Iowa'daki ev hanımlarına bir sürü boktan şey satmak istiyorsanız onların hayallerini dürtün. Open Subtitles إذا كنت تريد بيع حفنة من حماقة غير مجدية الخاسرين الدهون في ولاية ألاباما وربات البيوت بالملل في ولاية ايوا،
    Yaptığımız evler şiddetli depremlere dayanamıyor. TED البيوت التي نبنيها لا تتحمّل الزّلازل العنيفة.
    Bu evler çevresindekilerden tamamen farklı duruyor. TED تشكل هذه البيوت تناقضًا صارخًا مع نظائرها المخططة بالكامل.
    200.000 yıl önce ortaya çıkışlarından beri modern insanlar gezegen üzerinde topluluklar ve evler kurdular. TED منذ ظهورهم قبل أكثر من 200,000 سنة، أنشأ البشر المعاصرون البيوت والمجتمعات في جميع أنحاء الكوكب.
    Sonunda, Kuzey Alabama'daki tüm evleri sivrisinek geçirmez hale getirmeye karar verdiler. TED حسناً, قرروا تحصين كل البيوت ضد البعوض فى نورثرن ألاباما.
    Bu çok önemli, çünkü bize ısırılma orannın düşük olduğu yerlerde sıtmanın kökünü evleri sivrisinek-geçirmez hale getirerek ortadan kaldırabileceğinizi gösteriyor. TED هذا مهم, لأنه يخبرنا أنه إذا كان لديك كثافة لدغ معتدلة فيمكنك ابعاد الملاريا عن طريق تحصين البيوت ضد البعوض.
    Oğlum, muhtemelen şu evlerin pencerelerinin hepsinin ardında polisler vardır. Open Subtitles على الأرجح فإن الشرطة خلف كل نافذة من هذه البيوت
    Bilirsin bazı evlerde herkes nasıl mutludur. Open Subtitles حسنا ، انك تعلم لماذا هناك بعض البيوت السعيدة
    O yüzden bu -- hatırlayın, evlere elektrik için hat çekilmemişti. TED لذا كان هذا - تذكروا، لم يزودوا البيوت بالأسلاك لأجل الكهرباء.
    Sadece çalışkan ve dürüst insanlarız o küçük evlerden başka pek bir şeyi olmayan ve çocuklarımızı rahatlıkla büyütebileceğimiz bir cemiyetin hayalini kuran insanlarız. Open Subtitles نحن مجرد أناس تعمل بجد وصادقون لا نملك الكثير سوى تلك البيوت الصغيرة وحلم بشكل المجتمع الذي نريد أن نربي أطفالنا فيه
    Hangi evde olduğuna emin olamadım o yüzden tek tek hepsini denedim. Open Subtitles لم أكن متأكد أي بيت هو بيتكم .. لذا مررت بجميع البيوت.
    Ama hepiniz bilmelisiniz ki bu sevimli kenti daima... misafirperver ve nazik bir yer olarak hatırlayacağım ve... yuva.... yuvalar. Open Subtitles و لكن اريدكم ان تعرفوا جميعا أننى سأظل أتذكر هذه المدينة الجميلة كمكان به كرم الضيافة و حسن المعاشرة و البيوت
    Her bir eve altyapı götürmek 1.500 dolar tutuyor. TED تكلف حوالي 1500 دولار لتوصل الطاقة إلى البيوت
    Kafeslerde tutuluyorlardı, fakat insanların evlerinde özgürce yaşayıp hareket edebiliyorlardı. Open Subtitles هم تربعو بالاقفاص ولكنهم تحركو بحرية في البيوت الانسانية
    Bu benim doğruluğuna dair hiçbir kanıt görmediğim ama insanların doğruluğundan emin olduğu bir neden. "Yerliler evlerinin sorunu, bu tahribat" diye çekiliveriyorlar. TED التي لم أرى أي دليل له, هذا ما تم اشاعته دائماً بما يتعلق بمشكلة البيوت المحلية حسناً, تسعة بالمئة مما أنفقنا هو تلف,
    Bu evlerdeki hanımlar da eminim pek çok erkeği mutlu ediyordur. Open Subtitles أَنا متأكدة بأن أولئك السيدات في تلك البيوت يجلبون الكثير من البهجة لكثير من الرجال.
    Yukarı çıkıyoruz ve ansızın evlerini görmeye başlıyorlar. TED ونذهب من هنا إلى الأعلى، وبشكل مفاجئ، يشعرون كأنهم في البيوت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more