"التباس" - Translation from Arabic to Turkish

    • karışıklık
        
    • karışıklığı
        
    • karışma
        
    Ajansımın ofisinde bir karışıklık olmuş ama hâlâ televizyondayım ve bu iyi bir teşhir oldu. Open Subtitles كان هناك التباس في مكتب وكيلي لكني مازلت على التلفاز وهذا ظهور جيد
    Nasıl hissettiği konusunda karışıklık yok. Open Subtitles هناك وتضمينه في أي التباس حول كيف يشعر عني.
    karışıklık olmaması için kendim imzaladım. Open Subtitles لقد وقعتَ هذا الطلب بأسمي حتى لا يكون هناك أي التباس بالأمر
    Bu durumların pek çoğunda içerik, karışıklığı ortadan kaldırıyor. TED في أغلب الأحوال، فإن السياق هو الذي يبدد أي التباس.
    Geçen haftalar ve aylardan dolayı herhangi bir şüphe ve kafa karışıklığı oluşmaması için bu evliliğin tamamına erdiğini göreceğim. Open Subtitles الآن سوف أرى هذا الزواج يكتمل, لئلا يكون هناك أي شك, أي التباس, أسابيع أو أشهر لذلك.
    Bizimle konuşmaya geldiğinizde karışıklık olsun istemedi. Open Subtitles لم يُرد أن يكون هناك أي التباس عندما تأتون لمقابلتنا.
    Ama şunu söyleyebilirim ki ülkenin en iyi ekibi şu an olay yerinde ve kısa sürede tüm bu problemler ve karışıklık çözülecek. Open Subtitles يمكنني أن أقول إن أفضل فريق في البلد يعمل في المدرسة وسيتم حلّ أي مشكلة أو التباس قريبًا.
    karışıklık için kusura bakmayın ama karar vermek için çok daha kısa bir zaman olur diye düşünüyordum. Open Subtitles عجباه. رباه، آسف لأي التباس بالأمر، لكنكنتأتحدثبشأن..
    - Eminim. Bana Bayan Pace olduğunu söyledi ve can sıkıcı bir karışıklık olduğunu söyledi. Open Subtitles قالت أنها السيدة "بيس" وقالت أنه حدث التباس محرج
    karışıklık için tekrardan özür dilerim. Open Subtitles مرة ثانية، أعتذر من أجل التباس الأمر.
    karışıklık oldu deriz. Önemli değil. Open Subtitles سنقول أنه قد حصل التباس ليس مشكلة كبيرة
    Sadece bir anlık karışıklık. Open Subtitles كانت مجرّد لحظة التباس
    Uluslararası bir karışıklık var. Open Subtitles وقع التباس عالمي
    karışıklık için özür dilerim. Open Subtitles آسف بشأن التباس الأمر.
    Kafa karışıklığı olmasın: Evet, kendisi bu yanlış anlaşılma denebilecek şeyin çok içindeydi. Open Subtitles إذًا لا يوجد التباس ...نعم، لقد تورط بشكل كبير في هذا الأمر
    Hisarı geçtikten sonra kafa karışıklığı yaşanacağını sanmam. Open Subtitles عندما تتخطى الحصن ... لن يكون هناك أي التباس
    Araştırmalarımız sonucu, olay yerinde bir parmak izi bulduk ve olası bir karışıklığı gidermek için senin parmak izine ihtiyacımız var Gayle. Open Subtitles حصل تحقيقنا على بصمة من موقع الجريمة ( و نحتاج إلى بصماتك ( غالي لتجنب أي التباس
    karışıklığı gidermek için kendimi tanıtacağım. Open Subtitles سأوضح الأمر لإزالة أي التباس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more