"التحولات" - Translation from Arabic to Turkish

    • dönüşüm
        
    • dönüşümler
        
    • değişim
        
    • dönüşümü
        
    • değişimler
        
    • mutasyonun
        
    • dönüşümleri
        
    • geçişler
        
    Çok fazla dönüşüm kişi sayısı azaltma egzersizlerinden başka bir şey değildir; dönüşün kisvesi altında işten çıkarma. TED العديد من التحولات ليست إلا عمليات طرح رؤوس؛ أي تسريح العمال تحت ستار التحول.
    Bu dönüşümler aslında mümkün ve bugün gerçekleşiyorlar. TED هذه التحولات في الحقيقة ممكنه وهي تحدث اليوم.
    Sovyetler Birliğinde'ki eğitim, öğrencilere devlet ideolojisini aşılamak olan propaganda olmuştu. Bu eğitimciler, özgür vatandaşların ihtiyacı olan tarzda bir eğitim verebilmek için sistemin büyük bir değişim geçirmesi gerektiğinin farkındalardı. TED ونظرا لأن التعليم في ظل الاتحاد السوفياتي هي دعاية في جوهرها تخدم أغراض الدولة الأيديولوجية وأعربوا عن تقديرهم بأنهم الأمر سيأخذون التحولات بالجملة إذا كانت لتوفير التعليم للجدير من الرجال والنساء.
    Yaşamın basitten karmaşığa gitmesiyle olan bu şaşırtıcı dönüşümü çalışıyor. Open Subtitles و هو يدرس هذه التحولات المحيرة عندما تحولت الحياة من بسيطة إلى معقدة
    Gen X ve Millennials'taki demografik ve psikografik değişimler onları LAT'a dönüştürdü Lüks-Ağırlıklı-Tüketicilere. Open Subtitles التحولات الديموغرافية والبيانات النفسية في الجيل بعد الحرب والجيل الألفي حولهم إلي م.ت.ر
    İğneden 49 dakika sonra deneğin uzuvlarında genetik mutasyonun izleri görsel olarak ortaya çıktı. Open Subtitles ،بعد مضي 49 دقيقة على الحقن ...التحولات الوراثية بدأت تظهر بشكل مرئي على أطراف جسد الشخص
    Yapılabilecek bu yapısal dönüşümleri yapabilecek iken yönetmiyoruz. TED لسنا ندير هذه التحولات الهيكلية على أحسن ما نستطيع.
    Sıcaktan soğuğa ya da soğuktan sıcağa olan bazı geçişler oldukça ani olabiliyor. Open Subtitles وجدنا أن بعض التحولات من حار إلى بارد أو من بارد إلى حار قد تحدث فجأة
    Kadınların bu dönüşüm sürecinde hayatta kalabilecek kadar güçlü olup olmadıkları tartışılmaktadır. Open Subtitles أن المراة ليست قوية بما فيه الكفاية لتعيش التحولات
    Şimdi geri dönüp, bu aşamaları tekrar dönüşüm bakış açısından incelemek istiyorum, çünkü ben her şeyin anlanabileceğine inanıyorum -- bu da benim fikrim değil. Bu Skolastik ve Antik döneme ait -- her şey dört mertebede anlaşılabilir: gerçek, metaforik ya da şairsel mertebe, politik ya da etik mertebe. TED ولكن اريد ان اعود وان اقف عند بضع مراحل وان اتحدث عن وجهة نظري في التحولات التي جرت لانني اظن وأؤمن ان كل شيء يمكن فهمه وهذه ليست فكرتي في الاساس . .بل تعود الى شولاستيس .. والى الاسلاف ويقولون . .ان كل شيء يمكن فهمه على 4 مراحل الادبية.. والرمزية أو الشعرية والسياسية . .والاخلاقية
    Roma Mitolojisinde Janus dönüşüm tanrısıdır. Open Subtitles في الأساطير الرومانية جانوس) هو إله التحولات)
    Büyürken, bütün bu gerçek dönüşümler meydana geliyor. TED وعندما تنمو .. كل تلك التحولات الادبية تحدث
    Bütün dönüşümler, özellikle de insan formunu muhafaza etmek, büyük konsantrasyon ve enerji gerektirir. Open Subtitles مع جميع افكار التحولات المحافضة على شكل البشري تطلب الكثير من التركيز و الطاقة
    Gezegenimizde meydana gelen en muhteşem mevsimsel değişim budur. Open Subtitles إنها أكثر التحولات الموسمية سحراً من أي رقعة أخرى على الكوكب
    Gezegenimizde meydana gelen en muhteşem mevsimsel değişim budur. Open Subtitles إنها أكثر التحولات الموسمية سحراً من أي رقعة أخرى على الكوكب
    Fakat, Buhran dönemi, müttefik devletler ve ekonomilerin, 2. Dünya Savaşı çabası esnasındaki dönüşümü ile birlikte bize, kompleks toplumların toplu tehdit karşısında hızlıca dönüşüme uğrayabileceğini gösteriyor. TED ولكن فترة الكساد، مع التحولات في دول الحلفاء واقتصادياتها خلال الحرب العالمية الثانية، ترينا أنه يمكن للمجتمعات المركبة أن تعيد تشكيل نفسها في مواجهة الخطر الجمعي.
    Benjamin Bradshaw kişisel dönüşümü başarmanın teknoloji patentini aldı. Open Subtitles التقنية المخترعة من قبل (بينجمين برادشو) لتحقيق التحولات الشخصية
    Bu türde değişimler, geleneksel iş stratejisi kavramlarını geçersiz kılar. TED هذه الأنواع من التحولات قدمت من المباني التقليدية استراتيجية أعمال بالية.
    Bizim dinamik ve yeterli bir alt yapıya ihtiyacımız var, toplumumuzdaki bu gibi değişimler için. TED نحن بحاجة إلى بنية تحتيه حيوية تكفي للتعامل مع هذه التحولات الزلزالية في عدد السكان
    Bu mutasyonun ona ne yaptığını hemen bulmak zorundayız. Open Subtitles ... علينا فقط أن نكتشف مالذي تفعله هذه التحولات به
    Ve bu izleri görebileceğimiz yerler vardır, bunlar evrimin inanılmaz dönüşümleri ile şekillenir. Open Subtitles وهناك أمكنة نستطيع الذهاب إليها لرؤيةواحدمن تلكالبقايا، شُكّلَت بأحد هذه التطوات لتشكل أجمل التحولات
    Bu tür enerji dönüşümleri her yerde ve sürekli olarak gerçekleşir. Open Subtitles لينتج الطاقة الصوتية لصوتي مثل هذه التحولات للطاقة تحدث في كل مكان في كل الأحيان
    Fakat daha büyük geçişler genellikle daha küçük anlarla gelir durup kim olduğumuza baktığımız zaman. Open Subtitles "ولكن التحولات العظمى" "غالباً ما تأتي من أقصر اللحظات" "حين نتوقف وننظر في مانحن عليه"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more