"الترام" - Translation from Arabic to Turkish

    • Tramvay
        
    • tramvaya
        
    • Tramvaydan
        
    • teleferik
        
    • tramvayda
        
    • teleferiği
        
    • tramvayla
        
    • tramvayı
        
    • Tramvaylar
        
    • Tramvayın
        
    • teleferiğe
        
    • teleferikte
        
    • teleferikten
        
    Hani yağmur altında Tramvay beklersin ya... Open Subtitles لقد كان الامر يشبه إنتظار الترام تحت المطر
    Tramvay hareket ettiğinde iniş yasaktır çünkü seyir halindeki aracın etrafı elektronik bir alanla çevrilidir. Open Subtitles لا تترجلوا من الترام أثناء سيره بسبب الحقل الالكتروني المصمَّم حول العربة المتحرّكة.
    Ben de dedim ki, "Sence tramvaya binsem daha mı iyi olur?" Open Subtitles قلت له ، هل تظن انه من الافضل أن أستقل الترام ؟
    Tramvaydan içeri kadar size eşlik edilecek. Open Subtitles أولئك الذين سينزلون هنا سيتمّ مرافقتهم من الترام.
    Ayrıca teleferik operatörünü de kayboluşundan önce son gören kişiydi. Open Subtitles هو كان أيضا الشخص الأخير أن يرى مشغل الترام قبل أن إختفى.
    No, her yerde gitti, sokaklar ve tramvayda da. İzleyiciler de paralarını geri istiyor. Open Subtitles لا, انها فى كل مكان, الشوارع,الترام والمشاهدون تحت يريدون استعادة اموالهم
    Kocanız o teleferiği uzun zamandır kullanıyordu ve siz onun emekli olmasına asla izin vermeyecektiniz. Open Subtitles قاد هذا الترام فترة طويلة، و وكنت أبدا ستعمل دعه التقاعد.
    Macao'da çocukken, tramvayla gezdiğimi hayal ederdim. Open Subtitles عندما كنت صغيرة في ماكاو كنت أرغب بشدة بركوب الترام
    Tramvay 7 ve 8 istikametlerine gidecekler... Open Subtitles عربَتَي الترام 7 و 8 إلى الوجهات الأمامية
    Tramvay 7 ve 8 istikametlerine gidecekler biniş için son çağrı. Open Subtitles عربات الترام 7 و 8 للوجهات الأمامية نداء الصعود الأخير من فضلكم.
    Bunlar hep böyle yuvarlak olacak çünkü bir yerden başka bir yere gitmek için bir sürü araba, uçak, Tramvay, otobüs ve metro olacak. Open Subtitles دائما سيكون دائري وعلى ما يرام لأنه سيكون هناك طائرات و سيارات و الترام و الترولي و الميترو
    O zamanlar kimsenin arabası yoktu ama bütün Tramvay bizimdi! Open Subtitles لم يكن لأحد سيارات في حينها "ولكن كان عندنا "الترام
    Evet, tramvaya binebilirsiniz. Open Subtitles 30 نعم، يمكنك ان تستقل الترام خط شارع 14
    tramvaya kadar senle gelecem. Hizmetçi gibi çalışıyom. Open Subtitles سوف امشى الى الترام أنا أعمل في مكان قريب كخادمة.
    Sahi mi? Zenginler tramvaya binmez sanırdım. Open Subtitles حقاً لم أعرف أن الرجال الأغنياء يركبون الترام
    Şimdi Tramvaydan in. - Ya Aziz Kilda sahili? Open Subtitles اِنزِل من الترام الآن
    teleferik Manhattan'a gece 2'deki son seferini yapıyordu. Open Subtitles تم تشغيل الترام الأخير من الليل من جزيرة روزفلت إلى مانهاتن، 02: 00
    Çocuk, tramvayda sevişebiliriz diye mi düşündün? Open Subtitles يا فتى، أتعتقد أننا سنمارس الحب فى الترام
    Ve ne olursa olsun, sakın teleferiği durdurmasına izin verme. Open Subtitles ومهما حدث، لا يتركه يوقف الترام.
    Bir grup başka araba fotoğrafıyla birlikte sadece tramvayla önünden geçerken görebiliyordunuz. Open Subtitles ويمكن أن ترى إلا عندما قاد الترام الماضي أنه مع مجموعة من السيارات الصورة الأخرى.
    Liteiny boyunca akıp giden tramvayı gördüğümde alkışladığımı hatırlıyorum. Open Subtitles أتذكر أننى صفقت بيدى عندما شاهدت الترام يعمل مرة أخرى
    Tramvaylar grevin başlangıcını haber verdiği gibi bitişini de bildiriyordu. Open Subtitles الترام كما كان شاهداً على بداية الأضراب كان شاهداً على انتهائه
    Tramvayın içinde, yoğun yaz sıcağını yaratmalıyız ve aynı zamanda soğuk değilse de ılık bir rüzgar pencereden girmeli. Open Subtitles نحن بحاجة لإعادة تكوين حرارة الصيف داخل الترام وأيضا نريد ضخ هواء معتدل وليس بارد عبر النافذة ما رأيكم في استخدام مروحة؟
    Çekiliş kız teleferiğe binmeden çok önce olmuş, Open Subtitles الرسم حدث منذ فترة طويلة قبل انها حصلت على الترام حتى الآن،
    Öyleyse, teleferikte sadece üç kişi vardı. Open Subtitles لذلك علينا أن نفترض أن هناك ثلاثة أشخاص في الترام.
    Kız köprüden düşmedi. teleferikten düştü. Open Subtitles ولم تسقط من فوق الجسر، سقطت قبالة الترام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more