"التفويض" - Translation from Arabic to Turkish

    • yetki
        
    • izni
        
    • emri
        
    • yetkisi
        
    • emir
        
    • emrini
        
    • yetkiyi
        
    • Yetkilendirme
        
    Ama aslında bu yetki aktarma sanatı hakkında. TED ولكن الأمر في الحقيقة يتعلق بفن التفويض.
    Ve ortaya çıkıyor ki okuma-yazma bilmeyen insanlar yetki aktarma üstatlarıdır. TED وتبين لنا أن الأشخاص الأميين هم خبراء في فن التفويض.
    Tamam, sen ona bak, ben de kumarhane izni için tekrar arayacağım. Open Subtitles حسنٌ، أخفِ الأمر عنّه، أما أنا سأتصل مجدّداً طالبةً التفويض لأجل الملّهى.
    Sizi uyarıyorum. Eğer cephede durumlar kritik hale gelirse, bu izni iptal edeceğim. Open Subtitles لو اصبحت الظروف على الجبهه اكثر حرجا , سوف الغى هذا التفويض
    Şunu söylemeye çalışıyor; o emri eline al ve kıçına sok. Open Subtitles الذي يعنيه خذ ذلك التفويض وضعة على مؤخرتك
    Gerçek anlamda, askeri güç kullanma yetkisi Kongreye tarafından verilmiştir, Open Subtitles في الحقيقة ، عملياً التفويض باستعمال القوة العسكرية أُعطي من قبل الـ"كونجرس"
    Hiçbir şeye dokunamayız ama bir şey bulursak geçerli bir emir verecek. Open Subtitles لايمكننا لمس شيء، ولكن إن وجدنا شيء سيعطينا التفويض الكامل
    Bana ilaçlama emrini göstermek için 30 saniyen var yoksa ben kendim biraz ilaçlama yapacağım. Open Subtitles أمامك 30 ثانية لتُريني هذا التفويض لكي لا أقوم ببعض الإبادة بنفسي.
    Bu yetkiyi kullanabilecek miyim, kullanamayacak mıyım? Devam et, evet! Open Subtitles هل ستعطيني ذلك التفويض المطلق الذي وعدتيني به أم لا؟
    Eğer bunu Anderson'a söyleyip buraya ait olduğunu kanıtlayacaksak bir Yetkilendirme formu görmesi gerekiyor. Open Subtitles اذا كنّا سنجلب هذا إلى "أندرسون" ونُثبت له أنك تنتمي إلى هذا المكان هو بحاجة رؤية نموذج التفويض
    Pentagon'un resmi izni olmadıkça buna yetki veremem. Open Subtitles عقيد , لا يمكننى التفويض بهذا حتى اخذ تصديق وزاره الدفاع
    Benim isteklerime nazaran, yargıç Nixon'ın yetki alanı daha geniştir. Open Subtitles إنّ مجالَ قاضي نيكسون التفويض واسعُ جداً، لكلّ طلبِي.
    Senden şifre ve yetki numarası isteyecek. Open Subtitles سيقوم بسؤالك عن كلمة السر ومفتاح التفويض
    O yetki az önce bilgisayardan geldi, değil mi? - Evet. Open Subtitles ذلك التفويض جاء للتو عبر كومبيوتراتكم الآن، صحيح؟
    Buna yetki vermek deniyor bebeğim. Bir kitapta okumuştum. Open Subtitles إنّهُ يُدعى التفويض يا حبيبتي لقد قرأتُ عنه في كتابٍ يتحدث حوله.
    Sen de çok iyi biliyorsun ki, onların izni olmadan, biyografi de yok, para da, burs da ve Üniversitede yeni bir kontrat da. Open Subtitles أنه بدون التفويض لن يكون هناك أي منحة، لا مال ولا سيرة ولا عقد جديد ما الجامعة
    Senin tutuklanman için mahkeme izni aldım. Open Subtitles أنا حقاً لا تَعطي تبا عنْدي الشرطة الدوليةُ التفويض لتوقيفِكَ
    Eğer arama emri zamanında gelmezse bunu araştırmak zorunda kalacağız. Open Subtitles إذا هذا التفويض لم يسلم بمرور الوقت نحن سنجبر للنظر فيه
    Siyah Şah'tan Beyaz Fil'e, Ateşleme yetkisi. Open Subtitles (الشاه الأسود) إلى (البيدق الأبيض) التفويض بإطلاق النار
    Böyle emir aldık. Elimizdeki notlarla sizinkileri karşılaştırmaya geldik. Open Subtitles ، نحن فقط حصلنا على التفويض يجب علينا مقارنة ملاحظاتنا بما لديكم
    IP adresi için hâlâ mahkeme emrini bekliyorum. Open Subtitles آسف، يا رجل، أنا ما زلتُ أنتظر التفويض للحصول على عنوان الـ آي بي
    Bu yetkiyi kullanabilecek miyim, kullanamayacak mıyım? Open Subtitles هل ستعطيني ذلك التفويض المطلق الذي وعدتيني به أم لا؟
    Yetkilendirme İndeksi, Bravo 4 7 Oscar Viski 6. Open Subtitles قنّ التفويض: "برافو - 4 - 7 أوسكار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more