Ama aslında bu yetki aktarma sanatı hakkında. | TED | ولكن الأمر في الحقيقة يتعلق بفن التفويض. |
Ve ortaya çıkıyor ki okuma-yazma bilmeyen insanlar yetki aktarma üstatlarıdır. | TED | وتبين لنا أن الأشخاص الأميين هم خبراء في فن التفويض. |
Tamam, sen ona bak, ben de kumarhane izni için tekrar arayacağım. | Open Subtitles | حسنٌ، أخفِ الأمر عنّه، أما أنا سأتصل مجدّداً طالبةً التفويض لأجل الملّهى. |
Sizi uyarıyorum. Eğer cephede durumlar kritik hale gelirse, bu izni iptal edeceğim. | Open Subtitles | لو اصبحت الظروف على الجبهه اكثر حرجا , سوف الغى هذا التفويض |
Şunu söylemeye çalışıyor; o emri eline al ve kıçına sok. | Open Subtitles | الذي يعنيه خذ ذلك التفويض وضعة على مؤخرتك |
Gerçek anlamda, askeri güç kullanma yetkisi Kongreye tarafından verilmiştir, | Open Subtitles | في الحقيقة ، عملياً التفويض باستعمال القوة العسكرية أُعطي من قبل الـ"كونجرس" |
Hiçbir şeye dokunamayız ama bir şey bulursak geçerli bir emir verecek. | Open Subtitles | لايمكننا لمس شيء، ولكن إن وجدنا شيء سيعطينا التفويض الكامل |
Bana ilaçlama emrini göstermek için 30 saniyen var yoksa ben kendim biraz ilaçlama yapacağım. | Open Subtitles | أمامك 30 ثانية لتُريني هذا التفويض لكي لا أقوم ببعض الإبادة بنفسي. |
Bu yetkiyi kullanabilecek miyim, kullanamayacak mıyım? Devam et, evet! | Open Subtitles | هل ستعطيني ذلك التفويض المطلق الذي وعدتيني به أم لا؟ |
Eğer bunu Anderson'a söyleyip buraya ait olduğunu kanıtlayacaksak bir Yetkilendirme formu görmesi gerekiyor. | Open Subtitles | اذا كنّا سنجلب هذا إلى "أندرسون" ونُثبت له أنك تنتمي إلى هذا المكان هو بحاجة رؤية نموذج التفويض |
Pentagon'un resmi izni olmadıkça buna yetki veremem. | Open Subtitles | عقيد , لا يمكننى التفويض بهذا حتى اخذ تصديق وزاره الدفاع |
Benim isteklerime nazaran, yargıç Nixon'ın yetki alanı daha geniştir. | Open Subtitles | إنّ مجالَ قاضي نيكسون التفويض واسعُ جداً، لكلّ طلبِي. |
Senden şifre ve yetki numarası isteyecek. | Open Subtitles | سيقوم بسؤالك عن كلمة السر ومفتاح التفويض |
O yetki az önce bilgisayardan geldi, değil mi? - Evet. | Open Subtitles | ذلك التفويض جاء للتو عبر كومبيوتراتكم الآن، صحيح؟ |
Buna yetki vermek deniyor bebeğim. Bir kitapta okumuştum. | Open Subtitles | إنّهُ يُدعى التفويض يا حبيبتي لقد قرأتُ عنه في كتابٍ يتحدث حوله. |
Sen de çok iyi biliyorsun ki, onların izni olmadan, biyografi de yok, para da, burs da ve Üniversitede yeni bir kontrat da. | Open Subtitles | أنه بدون التفويض لن يكون هناك أي منحة، لا مال ولا سيرة ولا عقد جديد ما الجامعة |
Senin tutuklanman için mahkeme izni aldım. | Open Subtitles | أنا حقاً لا تَعطي تبا عنْدي الشرطة الدوليةُ التفويض لتوقيفِكَ |
Eğer arama emri zamanında gelmezse bunu araştırmak zorunda kalacağız. | Open Subtitles | إذا هذا التفويض لم يسلم بمرور الوقت نحن سنجبر للنظر فيه |
Siyah Şah'tan Beyaz Fil'e, Ateşleme yetkisi. | Open Subtitles | (الشاه الأسود) إلى (البيدق الأبيض) التفويض بإطلاق النار |
Böyle emir aldık. Elimizdeki notlarla sizinkileri karşılaştırmaya geldik. | Open Subtitles | ، نحن فقط حصلنا على التفويض يجب علينا مقارنة ملاحظاتنا بما لديكم |
IP adresi için hâlâ mahkeme emrini bekliyorum. | Open Subtitles | آسف، يا رجل، أنا ما زلتُ أنتظر التفويض للحصول على عنوان الـ آي بي |
Bu yetkiyi kullanabilecek miyim, kullanamayacak mıyım? | Open Subtitles | هل ستعطيني ذلك التفويض المطلق الذي وعدتيني به أم لا؟ |
Yetkilendirme İndeksi, Bravo 4 7 Oscar Viski 6. | Open Subtitles | قنّ التفويض: "برافو - 4 - 7 أوسكار |