"التكيف مع" - Translation from Arabic to Turkish

    • adapte
        
    • uyum
        
    • deneyimlerle başa
        
    • alışmaya
        
    aynı zamanda dünyaya farklı bir şekilde adapte olmanızı sağlayan beyninizdeki öğrenme merkezlerini harekete geçiriyor. Bulgularımıza göre daha pozitif olabilmek için beyninizi TED بل تنعكس على جميع مراكز التعلم في عقلك نمكنك من التكيف مع العالم بصورة مختلفة وجدنا أن هناك طرق يمكنك بها تدريب عقلك
    Okula adapte olma konusunda bazı dertleri vardı. Open Subtitles كانت لديه بعض المتاعب,آه التكيف مع المدرسة.
    Su kabilesi halkı değişikliklere kolayca adapte olma yeteneğine sahiptir. Open Subtitles شعب قبيلة الماء قادرين على التكيف مع أشياء عديدة
    Hatta ya bağımlılık çevrenize uyum sağlamaysa? TED ماذا لو كان الإدمان هو التكيف مع محيطك؟
    Çok çalışır ve hapishane hayatına uyum sağlamayı dener. Open Subtitles هو يعمل بجد ويحاول التكيف مع الحياة في السجن
    Hepimiz biliyoruz ki Travmayla, kayıpla, tüm hayat değiştirici deneyimlerle başa çıkma yolu anlam bulmaktır. TED نعلم جميعاً أن طريقة التكيف مع المرض أو الفقدان أو التجارب التي تحدث تغيراً جذرياً هي بإيجاد المعنى
    Dürüst olmak gerekirse, hala, sizin yıldız geçidi olarak adlandırdığınız bu nesnenin, geçmiş zamandan kalmış bir kalıntı olmadığı gerçeğine alışmaya çalışıyoruz. Open Subtitles لأكون صريحاً، مازلنا نحاول التكيف مع حقيقة أن بوابة النجوم لدينا، كما تسمونها لم تعد مجرد أثر من الماضي السحيق
    Hayatta kalmanın yolu, doğaya adapte olmak ve ondan öğrenmektir. Open Subtitles الطريق لعيش الحياة هو التكيف مع الطبيعة والتعلّم منها.
    Onlar bu uzun yaz aylarına adapte olamazlarsa, diğer türlerin en ufak bir şansı bile olmaz. Open Subtitles إذا لم يستطيعون التكيف مع فصول الصيف الأطول ، السكان الآخرون لن يكون لهم فرصة
    Ya mevkiine kendimizi adapte ederiz ya da altında eziliriz. Open Subtitles علينا التكيف مع موقعها، وإلا سنسحق تحتها
    Bak, ikimiz de imkânsız bir duruma adapte olmaya çalışıyorduk ama sen bir üniversitede hoca değilsin, ve ben kesinlikle bir kütüphaneci değilim. Open Subtitles انظر، كنا نحاول التكيف مع وضع مستحيل ولكنك لست أستاذاً جامعياً ولا أنا أمينة مكتبة
    Şöyle ki endüstrileşmiş dünyada biz, kendimizi enerji kullanımımızın dışsallığından koruyan duvarlar ördük; kronik olmayan doğal afetleri temizlemeyi karşılayabiliriz ve aynı zamanda iklim değişimi gibi kronik durumlara da adapte olabiliriz. TED في العالم الصناعي، نبني جدراناً تحمينا من العوامل الخارجية جراء استخدامنا للطاقة؛ نجحنا في تجاوز تبعات الكوارث البيئية الشديدة، وفي التكيف مع المشاكل البيئية المتكررة، مثل تغير المناخ.
    Teknolojik değişimin süratli temposuna adapte olmak büyük sorunlar yaratır ve bunlar daha çok kutuplaşmış iş gücü piyasamızda ve ekonomik hareketliliğe getirdiği tehditte görülüyor. TED يخلق التكيف مع الوتيرة السريعة للتغير التكنولوجي تحدياتٌ حقيقية، تظهر بوضوح في سوق استقطاب العمال والتهديد الذي يشكله بالنسبة للحراك الاقتصادي.
    Kendini içerideki hayata adapte etmeye çalışıyordu. Open Subtitles كان يحاول التكيف مع المعيشة فى السجن
    Ya durumu değiştirmeye çalışıp kendini yorarsın ya da uyum sağlarsın. Open Subtitles اما دفع نفسك الى الجنون في محاولة لتغييره أو التكيف مع الامر.
    Şimdi kaygılanacağı tek şey, beni, yeni kahvaltı menüsüne uyum sağlayamayan babamdan korumaktı. Open Subtitles الذي عانى مشاكل في التكيف مع قائمة الصباح لم لا أستطيع أكل لحم الخنزير المقدد ؟ لأنك تحب الشوفان
    Buradaki yeni yaşamına uyum sağlamanın senin için .kolay olmadığını biliyorum. Open Subtitles أنظرى , أعلم أنه لم يكن سهل عليك التكيف مع حياتك الجديده هنا
    Travma sonrası stres bozukluğu ya da TSSB denilen bu olgu, kişisel bir zayıflıktan kaynaklanmaz, aksine, tehlikeli deneyimlerle başa çıkmamıza olanak sağlayan belli biyolojik mekanizmaların bozulmasındandır ve tedavi edilebilir. TED تُعرف هذه الظاهرة باضطرابات توتر ما بعد الصدمة، أو PTSD وهي ليست عيبًا شخصياً، بل إنها خلل يمكن علاجه في آلية بيولوجية معينة تتيح لنا التكيف مع المواقف الخطيرة.
    Sanırım yine de alışmaya başlıyor. Open Subtitles ومع هذا اظنُ انها بدأت في التكيف مع الوضع
    Dünya'nın dondurucu iklimine alışmaya çalışanın ben olmadığımı öğrendiğime memnun oldum. Open Subtitles مهلا، أنا سعيد فقط أن نعرف أنه ليس لي التكيف مع المناخ البارد الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more