aynı zamanda dünyaya farklı bir şekilde adapte olmanızı sağlayan beyninizdeki öğrenme merkezlerini harekete geçiriyor. Bulgularımıza göre daha pozitif olabilmek için beyninizi | TED | بل تنعكس على جميع مراكز التعلم في عقلك نمكنك من التكيف مع العالم بصورة مختلفة وجدنا أن هناك طرق يمكنك بها تدريب عقلك |
Okula adapte olma konusunda bazı dertleri vardı. | Open Subtitles | كانت لديه بعض المتاعب,آه التكيف مع المدرسة. |
Su kabilesi halkı değişikliklere kolayca adapte olma yeteneğine sahiptir. | Open Subtitles | شعب قبيلة الماء قادرين على التكيف مع أشياء عديدة |
Hatta ya bağımlılık çevrenize uyum sağlamaysa? | TED | ماذا لو كان الإدمان هو التكيف مع محيطك؟ |
Çok çalışır ve hapishane hayatına uyum sağlamayı dener. | Open Subtitles | هو يعمل بجد ويحاول التكيف مع الحياة في السجن |
Hepimiz biliyoruz ki Travmayla, kayıpla, tüm hayat değiştirici deneyimlerle başa çıkma yolu anlam bulmaktır. | TED | نعلم جميعاً أن طريقة التكيف مع المرض أو الفقدان أو التجارب التي تحدث تغيراً جذرياً هي بإيجاد المعنى |
Dürüst olmak gerekirse, hala, sizin yıldız geçidi olarak adlandırdığınız bu nesnenin, geçmiş zamandan kalmış bir kalıntı olmadığı gerçeğine alışmaya çalışıyoruz. | Open Subtitles | لأكون صريحاً، مازلنا نحاول التكيف مع حقيقة أن بوابة النجوم لدينا، كما تسمونها لم تعد مجرد أثر من الماضي السحيق |
Hayatta kalmanın yolu, doğaya adapte olmak ve ondan öğrenmektir. | Open Subtitles | الطريق لعيش الحياة هو التكيف مع الطبيعة والتعلّم منها. |
Onlar bu uzun yaz aylarına adapte olamazlarsa, diğer türlerin en ufak bir şansı bile olmaz. | Open Subtitles | إذا لم يستطيعون التكيف مع فصول الصيف الأطول ، السكان الآخرون لن يكون لهم فرصة |
Ya mevkiine kendimizi adapte ederiz ya da altında eziliriz. | Open Subtitles | علينا التكيف مع موقعها، وإلا سنسحق تحتها |
Bak, ikimiz de imkânsız bir duruma adapte olmaya çalışıyorduk ama sen bir üniversitede hoca değilsin, ve ben kesinlikle bir kütüphaneci değilim. | Open Subtitles | انظر، كنا نحاول التكيف مع وضع مستحيل ولكنك لست أستاذاً جامعياً ولا أنا أمينة مكتبة |
Şöyle ki endüstrileşmiş dünyada biz, kendimizi enerji kullanımımızın dışsallığından koruyan duvarlar ördük; kronik olmayan doğal afetleri temizlemeyi karşılayabiliriz ve aynı zamanda iklim değişimi gibi kronik durumlara da adapte olabiliriz. | TED | في العالم الصناعي، نبني جدراناً تحمينا من العوامل الخارجية جراء استخدامنا للطاقة؛ نجحنا في تجاوز تبعات الكوارث البيئية الشديدة، وفي التكيف مع المشاكل البيئية المتكررة، مثل تغير المناخ. |
Teknolojik değişimin süratli temposuna adapte olmak büyük sorunlar yaratır ve bunlar daha çok kutuplaşmış iş gücü piyasamızda ve ekonomik hareketliliğe getirdiği tehditte görülüyor. | TED | يخلق التكيف مع الوتيرة السريعة للتغير التكنولوجي تحدياتٌ حقيقية، تظهر بوضوح في سوق استقطاب العمال والتهديد الذي يشكله بالنسبة للحراك الاقتصادي. |
Kendini içerideki hayata adapte etmeye çalışıyordu. | Open Subtitles | كان يحاول التكيف مع المعيشة فى السجن |
Ya durumu değiştirmeye çalışıp kendini yorarsın ya da uyum sağlarsın. | Open Subtitles | اما دفع نفسك الى الجنون في محاولة لتغييره أو التكيف مع الامر. |
Şimdi kaygılanacağı tek şey, beni, yeni kahvaltı menüsüne uyum sağlayamayan babamdan korumaktı. | Open Subtitles | الذي عانى مشاكل في التكيف مع قائمة الصباح لم لا أستطيع أكل لحم الخنزير المقدد ؟ لأنك تحب الشوفان |
Buradaki yeni yaşamına uyum sağlamanın senin için .kolay olmadığını biliyorum. | Open Subtitles | أنظرى , أعلم أنه لم يكن سهل عليك التكيف مع حياتك الجديده هنا |
Travma sonrası stres bozukluğu ya da TSSB denilen bu olgu, kişisel bir zayıflıktan kaynaklanmaz, aksine, tehlikeli deneyimlerle başa çıkmamıza olanak sağlayan belli biyolojik mekanizmaların bozulmasındandır ve tedavi edilebilir. | TED | تُعرف هذه الظاهرة باضطرابات توتر ما بعد الصدمة، أو PTSD وهي ليست عيبًا شخصياً، بل إنها خلل يمكن علاجه في آلية بيولوجية معينة تتيح لنا التكيف مع المواقف الخطيرة. |
Sanırım yine de alışmaya başlıyor. | Open Subtitles | ومع هذا اظنُ انها بدأت في التكيف مع الوضع |
Dünya'nın dondurucu iklimine alışmaya çalışanın ben olmadığımı öğrendiğime memnun oldum. | Open Subtitles | مهلا، أنا سعيد فقط أن نعرف أنه ليس لي التكيف مع المناخ البارد الأرض. |