"التوليد" - Translation from Arabic to Turkish

    • doğum
        
    • doğumu
        
    • doğumda
        
    • Obstetri
        
    • doğumdan
        
    • doğumdaki
        
    • doğumhanede
        
    • doğuma
        
    • geometri
        
    • iyi durumdasınız
        
    Bütün sabah obstretik ve doğum bölümünün dinlenme odasında takıldın ve iki hasta çocuk olduğunu duydun. Open Subtitles تمكث بعنبر النساء و التوليد طوال النهار و تسمع عن طفلين مريضين
    Gerçek bir aile olacağız. Selam. Morgan Gellman doğum odasında. Open Subtitles نحن حقاً سنكون عائلة مورغان غالمن في جناح التوليد
    Dişçilerden sonra, tıbbi alanda en çok intihar, doğum uzmanlarında görülüyor. Open Subtitles بعد أطباء الاسنان , اطباء التوليد حاصلين على اعلى معدل انتحار في االوسط الطبي المهني
    Sonra, o doğum odasındayken bir değil tam dört hemşire ile seks yaptım. Open Subtitles وحينمـا كانت في غرفة التوليد ضاجعت 4 ممرضـات لا واحدة ضاجعتهم في مقصورة المؤن
    Kadın doğum uzmanınızdan bir mektup aldım. Open Subtitles لدي رسالة هنا من أخصائي التوليد الذي تراجعينه
    Sakin olun, bayım. doğum katı 6. katta. Open Subtitles هدئ من روعك، جناح التوليد في الطابق السادس
    Hayır, adamı aradım. doğum uzmanı. Open Subtitles لقد اتصلت به انه طبيب التوليد وامراض النساء
    Yarın benimle doğum uzmanına gelmek istiyor. Open Subtitles تريد أن تأتي معي غدا إلى عيادة التوليد وأمراض النساء
    Anestezi ve doğum uzmanını ara. Open Subtitles أستدعي طبيب التخدير ولنكن غرفة التوليد في حالة تأهب
    Şu an için sen oraya götüremeyiz, doğum uzmanı tarafından muayene edilmelisin önce. Open Subtitles لا يمكننا أدخالك إلى هُناك حالياً، يلزم أن يفحصك أخصائي التوليد أولاً.
    Hem cerrahi hem de doğum uzmanlığı yetkisi var. Open Subtitles هو لديه شهادة زمالة في التوليد والجراحة العامة
    Birinin yeni doğum masasını onaylaması gerekiyordu. Open Subtitles حسناً، لا بد أن شخص ما وافق على إنشاء جناح التوليد.
    Baban sahte bir doğum belgesi oluşturmak için bi ebe kiraladı. Open Subtitles والدك قد استأجرت ممرضة التوليد لصياغة شهادة الميلاد.
    Amerikan doğum ve Gebelik Vakfı yemeği perşembe günü. Open Subtitles عشاء جمعية التوليد الأمريكية يوم الخميس.
    Sizce de bu ilginç değil mi Dr. Masters kadın doğum alanındaki erkek doktorların baskınlığı. Open Subtitles ألا تجد الأمر مثير للاهتمام يا دكتور ماسترز، أنّ مجال التوليد يسيطر عليه الرجال؟
    JJ, Henry'ye hamileyken, sahada doğum sancısı çekerse diye doğum el kitabını ezberlemiştim. Open Subtitles عندما كانت جي جي حاملا بـ هنري قمت بحفظ دليل التوليد في حال دخلت المخاض و نحن بالميدان
    Şimdi de veterinerlik için kadın doğumu mu bıraktın? Open Subtitles هل تخليتي عن قسم التوليد لتصبحي بيطرية الآن؟
    Kadın doğumda benim hastalarımla ilgileniyor olman gerekiyordu. Open Subtitles يفترض بك أن تكون بقسم طب التوليد و النسائيات تزور مرضاي
    - Obstetri demek istiyorsunuz. Open Subtitles تقصد مدير قسم التوليد
    doğumdan yeni çıkıp geldim, ...bunu giyiverdim, aceleyle geldim işte. Open Subtitles للتو, اتيت من التوليد لذا اتيت على عجل 460 00: 14:
    Sizi hastaneye, kusursuz referanslarınız ve kadın doğumdaki sezileriniz ile kadın hekimlerin önünü açabilirsiniz diye aldım. Open Subtitles -للنساء . لقد قبلـــتكِ هنا بســـبب أوراق اعتمادك التي لا تشوبها شائبة واهتمامك بمجال التوليد
    Doktor Underlay, doğumhanede bekleniyorsunuz. Open Subtitles دكتوره (أندرلاي ) أريدك في قسم التوليد - سأكون هناك -
    yardım etti, fakat doğuma odaklanmadan, temel stajını raporlamalıydı. TED ولكن قبل أن يركز على علم التوليد كان عليه أن يتقدم للتدريب العام.
    Yani, bileşimsel bir karmaşıklık vardı. Eğer söylediğimi yapmak zorunda olsaydım, örneğin, bir bilim binası, kendi kendini üreten bir tür fikir de olmak zorundaydı. Bir tür kendi kendini üreten geometri. TED وكان، ما أود أن أقول، التعقيد التركيبي وشعرت أنه إذا كان لي لتحقيق ما تحدثت عنه، مبنى للعلوم، كان ليكون هناك نوع من فكرة توليد -- نوع من هندسة التوليد.
    Biri, aynı yakıt kaynağını kullanarak enerji santralinizde enerji üretseniz ve onun elektrikli arabanızı şarj etseniz de, hala daha iyi durumdasınız. TED الأولى هي أنه، حتّى في حال أخذت نفس مصدر الوقود وولدتَ منه الكهرباء في محطة التوليد ثم استعملتها لشحن السيّارات الكهربائية، فذلك أفضل من الاستعمال المباشر للوقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more