"التي تتحكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • kontrol eden
        
    • yönetiyorlar
        
    Bu şu demek oluyor, şekli kontrol eden rakamlar, ben değilim. TED هذا يعني أن الأرقام هي التي تتحكم في الشكل، وليس أنا.
    Örneğin, araştırmalar gösteriyor ki, oynamak, duyguları kontrol eden amigdaladaki sinir gelişimini uyarmaktadır. TED مثلا ، لقد أُثبت أن اللعب يحفز نمو الخلايا العصبية في الفص اللوزي، في المنطقة التي تتحكم في المشاعر.
    İyon kanal hareketleri gibi şeyleri kontrol eden proteinlerdir. TED البروتينات هي التي تتحكم بأشياء مثل حركة الأنبوب الأيونية.
    Davranış ve benzeri şeyler için gerekli hareket dizileri ve belirli hareketleri kontrol eden kortikal bölgelere bakıyoruz. TED ونحن نتطلّع إلى مناطق الدّماغ التي تتحكم في حركات معينة، وتسلسل الحركات وذلك أمر لازم في السلوك ، وهكذا دواليك.
    Sizleri kırmaktan nefret ediyorum ama davranışımızı... ...kontrol eden başka bir beden parçası yok. TED أكره أن أقول هذا، فهذه ليست أعضاء الجسم الأخرى التي تتحكم بتصرفاتك.
    Evet, çalınan savaş başlığının tetikleyicisini kontrol eden çipin dizaynı bu. Open Subtitles .نعم، هذا هو تصميم الشريحة التي تتحكم بالزناد الذي على الصاروخ المسروق
    Gerçekte ise, eti kontrol eden toplam 3-4 şirket var. Open Subtitles ولكنها في الحقيقة لاتتعدى ثلاث او اربع شركات التي تتحكم بسوق اللحم
    Sokaklardaki eroin trafiğini kontrol eden suç örgütlerinin tepesine bineceğiz. Open Subtitles سوف نتصرف بسرعة وبقسوة مع العصابات التي تتحكم و تسبب أعمال العنف فى المدينة
    Beynin toplumsal davranışları ve karar verme mekanizmasını kontrol eden bölgesi. Open Subtitles المنطقة في الدماغ التي تتحكم في صنع القرار والسلوك الاجتماعي
    Test odasını kontrol eden bir yazılım kullanıyorduk. Open Subtitles ندير برنامجاَ يتفقد الحواسيب التي تتحكم في مقصورات الاختبار لنرى إن حصل أي خطأ
    Beyni besleyen anterior komünikan arterde baskı ve dürtüleri kontrol eden bölgede bir anevrizma görülüyor. Open Subtitles هناك أم دم انه الشريان الداخلي الناقل للاتصالات في دماغه المنطقة التي تتحكم بالاندفاعات و الاملاءات
    Orası, beynin günlük ritmimizi kontrol eden bir alanı oluyor ve onun beyni de onun hızı arttırabilmesine olanak sağlıyor. Open Subtitles هذه هي المنطقة من الدماغ التي تتحكم في إيقاعات سرعتنا البيولوجية هذه إحصائيات لسرعته المعززة
    Bu volvokslar, hareketlerini kontrol eden ışığa duyarlı hücrelere sahipler. Open Subtitles هذه الطّحالب الخضراء لديها خلايا حساسة للضوء التي تتحكم في حركتهم.
    Kuyruklu yıldızların geliş ve gidişlerini kontrol eden doğal yasaların bulunmasıyla antik bağlarından korkularımıza kadar gökkubbenin de hareketlerini ayrıştırdı. Open Subtitles بإيجاد القوانين الطبيعية التي تتحكم بمجيء وذهاب المذنبات لقد فصل حركات السماء
    SOS, duyguları kontrol eden ve insan kusurlarını... ..ortadan kaldıran gende meydana gelen bir bozukluktur. Open Subtitles متلازمة الشعور تعد عطل في الجينات النائمة التي تتحكم بمشاعر الإنسان وتزيل العيوب البشرية
    Bu kimyasallar beynin zaman algısını kontrol eden bölgelerini hedef alıyor. Open Subtitles فهذه المواد الكيميائية تستهدف مناطق الدماغ التي تتحكم بإدراك الوقت.
    İkimiz de toplumu kontrol eden yozlaşmış kurumları alaşağı etmek istiyoruz. Open Subtitles كلانا يريد إسقاط المؤسسات .الفاسدة التي تتحكم بالمجتمع
    Aynı zamanda, bir elektrot sırası yerleştireceğiz, bir tür ikinci cilt omuriliğin bacak hareketini kontrol eden alanını kapsayan, ve bu sıra bir elektrik pulse jeneratörüne bağlı ki bu kişinin ihtiyaçlarına uyarlanmış uyarımlar sunar. TED بنفس الوقت, سنقوم بزرع نظام من الالكترودات شيء مثل جلد ثانٍ يغطي المنطقة من النخاع التي تتحكم بحركة الرجلين وهذا النطام موصول إلى مولد نبض كهربائي يقوم بتوصيل التنبيهات المصممة وفق احتياجات المريض.
    Kuzey İrlanda'daki özel taşımacılık sektörünü kontrol eden IRA da aynı şeyi yaptı. TED وجماعة الأيرش المسلحة , التي تتحكم في نظام النقل الخاص في شمال أيرلاند , فعلت نفس الشيئ .
    O bir bilgisayar, Hive'ı kontrol eden o. Open Subtitles انها الكمبيوتر التي تتحكم بالخلية
    İçindeki I.N. ile beraber Olympusu yönetiyorlar. Open Subtitles الشاهقة I.Nبالداخل هُناك , يوجد مُنشأة و التي تتحكم باولمبيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more