"التي تجعل" - Translation from Arabic to Turkish

    • kılan
        
    • sağlayan
        
    • kılar
        
    Hareket kontrolünü çok zor kılan şeylerden biri de duyusal geri dönüşün çok gürültülü olması. TED لذلك إحدى الأشياء التي تجعل من الصعب السيطرة على الحركة هي، على سبيل المثال، أن ردود الفعل الحسية مشوّشة للغاية.
    İş modelinizi bir gecede geçersiz kılan yeni bir teknoloji olabilir. TED قد تكون التكنولوجيا التي تجعل من نظام عملك منتهي الصلاحية بين عشية وضحاها.
    Parmak izimizi eşsiz kılan çizgilerin o bükümlü ayrımlarından bahsetmiyorum. TED وأنا لا أتحدث فقط عن الخطوط الدقيقة الملتوية التي تجعل بصمتك فريدة.
    Hidrojeni 10 milyon dereceye kadar ısıtırsanız yıldızların parlamasını sağlayan bir enerji çıkmaya başlar ve evrene ışık ve sıcaklık verir. Open Subtitles سخن الهيدروجين إلى حوالي عشرة ملايين درجة مئوية وسيبدأ بانتاج الطاقة التي تجعل النجوم تشع . و تمد الكون بالضوء والدفء
    Ekmeğin kabarmasını sağlayan gizli bir maya gibidir, hayatın her yanına tat katar. TED فهو كالخميرة غير المرئية التي تجعل العجينة تكبر، والتي تضفي نكهةً على جميع جوانب الحياة.
    Hayır, hayır, hayır. Aslında olmayan farklılıklar, aynılığı eşsiz kılar. Open Subtitles كلا ، إنها الاختلافات الوهمية التي تجعل التماثل استثنائياً
    Gerçeklik bunu da eğlenceli kılar. Open Subtitles الواقعية هي التي تجعل الأمر مسلياً أيضاً
    Bu kaçınılmaz değil fakat bunun üstesinden gelmek, uzun vadede başarıyı mümkün kılan şeyin derinlerine inmeyi gerektiriyor. TED هذا ليس أمرًا حتميًا، ولكن تخطيه يتطلب التعمق فى الأسباب التي تجعل النجاح ممكنًا على المدى الطويل.
    Hayatı yaşamaya değer kılan o şeyleri aramaya koyuldum. TED وبدأت أبحث عن تلك الأشياء التي تجعل للحياة سبباً لنحياها.
    Dünya üzerindeki yaşamı mümkün kılan Güneş işte bu. Open Subtitles إن الشمس هي التي تجعل الحياة على الأرض ممكنة.
    Gel, bebeğim. Güzel. hayatı ilginç kılan kavisleridir. Open Subtitles جيدًا إنها الرميات التي تجعل الحياة ممتعة
    İşte adaları muhteşem birer gizlenme alanı kılan bu mahremiyet, aynı zamanda onları korumasız da kılar. Open Subtitles لقد قالوا ، الخصوصية هي التي تجعل الجزيرة مخابئ رائعة و أيضا يجعلهم غير محصنين
    Bu yoğun, siyah duman burada yaşamı mümkün kılan kimyasal enerjiyi sağlar. Open Subtitles ذلك الدخان الكثيف يزود الطاقة الكيميائية التي تجعل الحياة مُمكنةً هنا.
    Hayır, ama inancı bu denli güçlü kılan da bu. Open Subtitles حسناً لا، لكن هي التي تجعل قوة الإيمان قوية
    Günümüzde tüm bunları yapmamıza olanak sağlayan pek çok başka teknolojik gelişme oldu. TED وهناك العديد من التطورات التكنولوجية الأخرى التي تجعل كل هذا ممكناً اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    ...ama çoğalıcıların yokedici silaha karşı bağışıklık geliştirmesini sağlayan şifreyi ayrıştırdık ve buna göre ayarlamalar yaptık. Open Subtitles لكن في النهاية,عزلنا الشفرة التي تجعل المستنسخين منيعين لسلاح التشويش و عدلناها تبعاً لذلك
    Dudaklarımız kanarken kızartan güneş ve etrafımızı içersek bizi öldürebilecek olan sularla kuşatmanı sağlayan komik fikrin için. Open Subtitles الشمس التي تجعل شفاهنا تتشقق حتى تنزف والماء المحيط بنا والذي سيقتلنا لو شربنا منه
    Aslında bu kalbin atmasını sağlayan bu kişideki artık enerji. Open Subtitles وفي الواقع، البقايا الطاقية من هذا الشخص هي التي تجعل هذا القلب ينبض.
    Ahlaki ve medeni özellikleri bir adamı onurlu kılar ve... toplumda, onu onurlu bir kişilik olarak mı algılar? Open Subtitles الشرف هو الأخلاق والصفات الإجتماعية" التي تجعل الشخص محترماً "ومحترماً في المجتمع الذي يعيش فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more