"التي تحاول" - Translation from Arabic to Turkish

    • çalışan
        
    • çalıştığın
        
    Ve şu duyguyu bulmaya, tekrardan keşfetmeye çalışan daha nice ülkeler: "Nasıl harikulade, barışçıl ve hoşgörülü bir gelecek hayal ederiz?" TED وغيرھا من الدول التي تحاول أن ترى وتستكشف ذلك النوع من الشعور إزاء كيف يمكنُنا أن نتصور مستقبلا رائعا وھادئا ومتسامحا.
    Laboratuvarım beyni bir büyük veri problemine dönüştürmeye çalışan teknolojiler geliştiriyor. TED يطورُ مختبري التقنيات التي تحاول تحويل الدماغ إلى قضية بيانات ضخمة.
    Bence seni öldürmeye çalışan şeyler, seni mutsuz ve üzgün kılar. Open Subtitles أظن ان الاشياء التي تحاول ان تقتلك تجعلك غاضباً و تعيساً
    - Çözmeye çalıştığın sorunu anlamadım. Open Subtitles أنا لا أعلم ما هي المشكلة التي تحاول حلها هنا
    Bize anlatmaya çalıştığın şey için müteşekkiriz, delikanlı. Open Subtitles أقدر تلك النقطة التي تحاول أن تطرحها بني
    Bunun yerine, teoride bunu yapmaya çalışan birçok eyaletin bütçeleri kısıtlanıyor. TED بدلاً من ذلك، فالعديد من ميزانيات الدولة التي تحاول من الناحية النظرية القيام بهذا يتم تقييدها.
    Çocukların deneyimlerini, ki çoğu gerçekten etkili, değiştirmeye çalışan birçok girişim var. TED هنالك الكثير من التدخلات عالية الجودة التي تحاول أن تغيّر من تجارب الأطفال، الكثير منها مؤثرة فعلاً.
    Bilmiyorum. Her halükârda, doğa ile olan bağımızı yeniden kurmaya çalışan bu tür projeler son derece önemlidir. TED ولكن على كل حال, إن هذا النوع من المشاريع التي تحاول إعادة ربطنا بالطبيعة مهمة جداً
    Duncan'ın bölgesini ele geçirmeye çalışan çetenin bir üyesi. Open Subtitles إنه جزء من تلك العصابة البيضاء التي تحاول التحرك ضمن أراضي دنكان
    Konuşmanın hangi kısmından semender gözünün beni dava etmeye çalışan kadın üzerinde işe yarayacağı sanısına kapıldın? Open Subtitles بالحديث عن الساحرة هل تعتقدين أن عين نوت قد تعمل على المرأة التي تحاول أن تقاضيني ؟
    Hey, küçük adam.Demek kız arkadaşımı çalmaya çalışan kişi sensin. Open Subtitles مرحباً ، أيها الرجل الصغير ، إذا أنت الفتى التي تحاول سرقة حبيبتي
    Yıldızı dışa doğru iten basınçla onu merkeze çökertmeye çalışan kütleçekimi arasında bir denge vardır. Open Subtitles .. كمية الضغط التي تدفع بالنجم للخارج تماثل قوة الجاذبية التي تحاول سحب النجم للبؤرة
    Milli Takıma seçilmeye çalışan tek 2. sınıf öğrencisi sen değilsin. Open Subtitles أنتِ لستِ الوحيدة التي تحاول الإلتحاق بالفريق الوطني.
    Yani elimizde her şey için ayrı ilaç bulmaya çalışan bir ilaç sektörü var. Open Subtitles فسوف ينتهي بنا المطاف إلى صناعة الدواء التي تحاول أن تجد دواءً لكل شيء.
    Sadece bizi öldürmeye çalışan hayvanları bulmaya çalışıyorum. Open Subtitles أريد فقط أن أجد الحيوانات التي تحاول قتلنا،
    Günü atlatmaya çalışan bir tek sen değilsin. Open Subtitles أنت لست الوحيدة التي تحاول أن تتجاوز هذا اليوم
    Karanlık enerji evreni parçalamaya çalışan bir güç. Open Subtitles الطاقة المظلمة هي قوة التي تحاول تفريق كل شيء
    Yapmaya çalıştığın hamleleri anlamaya çalışıyorum. Open Subtitles أنا فقط أحاول فهم الخطوات التي تحاول القيام بها
    Onunla tanıştığında yağmur yağıyordu şu bağlantı kurmaya çalıştığın kadın... Open Subtitles كانت تمطر عندما قابلتها.. الامرأة التي تحاول الاتصال بها
    Demek bulmaya çalıştığın hayvanlar bunlar, öyle mi? Open Subtitles حسناً هذه هي الحيوانات التي تحاول إيجادها ؟
    Ben yok etmeye çalıştığın ülkenin sadık bir hizmetçisiyim. Open Subtitles أنا خادم مخلص للجمهورية التي تحاول تدميرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more