"التي تحمي" - Translation from Arabic to Turkish

    • koruyan
        
    • koruyor
        
    Gördüğünüz gibi, teknolojimizi kullanarak geçidinizi koruyan bariyerin içinden yürüyüp geçmiştim. Open Subtitles كما رأيت أستعملت تقنيتنا لإختراق الحواجز التي تحمي البوابة على كوكبك
    Yönetiminize ve sınırlarımızı koruyan askerlerin geri çekilmesinden sonra bile size sadık kaldık. Open Subtitles . لقد كنا موالين لحكمك .حتى بعدما قمتِ بسحب القوات التي تحمي حدودنا
    Bu Alaska boru hattını koruyan paslanma ve çürüme teknolojisinin aynısı. Open Subtitles هذابالضبطمثل.. تآكل وصدأ التقنية التي تحمي نظامنا اللاسلكي
    Burada da bitkileri koruyan bir deniz algiyim. Open Subtitles وأنا الطحالب البحرية التي تحمي النباتات.
    ve yasalar sadece ayrıcalıklı zümreleri koruyor Open Subtitles والقوانين التي تحمي فقط ألاثرياء هي طغيان
    İnsanları benden koruyan yasalar var ya, beni de senden koruyor. Open Subtitles نفس القوانين التي تحمي بني جنسكَ مني تحميني منكَ.
    Hâlâ yaşlı aslanlarını koruyan rütbeliler var. Open Subtitles ما زالت هُناك بعض القوّات التي تحمي أسدهم العجوز.
    - Kesinlikle yavrusunu koruyan bir dişidir. Open Subtitles للتأكد من أنها هي الأنثى التي تحمي القمامة لها.
    Miracle bu güzel yeri baltalamak isteyenlerden bu kasabayı çevreleyen ve koruyan bir parktır. Open Subtitles ميركل هي كالحديقة العامة التي تحمي هذه المنطقة.. من هؤلاء الذين يودون تخريب خصائصها الإستثنائية..
    10. seviye hükümet yetkililerini koruyan kurallar... Open Subtitles القوانين التي تحمي المسؤولين الحكوميين من المستوى الـ 10،
    Onun bekaretini koruyan küçük plastik adamları mı diyorsun? Open Subtitles أتعني هذه الرجال البلاستيكية التي تحمي عذريتها ؟
    Daf-2 mutantların, ... ... hücre ve dokuları koruyan, proteinleri kodlayan ... ... birçok açık ortaya çıktı ... ... hasar onarıldı. TED حسناً أتضح انه في مُتحولات داف-2 مجموعة من الجينات تُشغال في الحمض النووي وتقوم بتشفير البروتينات التي تحمي الخلايا والانسجة وتُصلح العًطب
    İnşaatları aynı zamanda sahil bölgelerini fırtınalardan koruyan, yaşam alanı sağlayan ve tonlarca sera gazını emen mangrov ve bataklık gibi önemli ekosistemleri sık sık yok ediyor. TED بناؤها أيضًا يدمر أنظمةً بيئيةً مهمة بشكل متكرر كغابات المنغروف والأهوار، التي تحمي المناطق الساحلية من العواصف، توفر مواطن طبيعية، وتمتص أطنانًا من الغازات الدفيئة.
    Muhammed'i koruyan o güç her neyse, onu bertaraf edin. Open Subtitles مهما كانت القوة التي تحمي محمد ، إهزمها
    ben onun acelecı oldugunu tahmın etmısdım hazıneyı koruyan korkunc tuzak Open Subtitles ... أظنه متلهف لمعرفة الفخاخ المروعة التي تحمي الكنز بالداخل
    Nem kayboldukça, seri katilimizin organlarını koruyan dokusu çekmiş. Open Subtitles حسنا، عندما فُقِدَت الرطوبة ...أنسجة الضّحية التي تحمي الأعضاء الحيوية تقلّصت
    Klaasson Elmas Butiği'ni koruyan güvenlik şirketi bankanın Quantico'da kullandığıyla aynı şirket. Open Subtitles شركة الأمن التي كانت تحمي محل "كلاسون" للألماس هي نفسها التي تحمي الـمصرف في "كوانتكو".
    Karşımızdaki belki yavrularını koruyan bir ayı olabilir. Open Subtitles عادي... نحن نتعامل مع أشيب , التي تحمي شبابها.
    Öyle anlaşılıyor ki, Paskalya Adası yerlilerinin aleyhinde çalışan yanardağ püskürtüsü, enlem ve yağışla ilgili dokuz değişik çevresel faktör bulunuyordu; bunların bazıları da kolay farke dilemeyecek türdendi. En zor görünenlerinden biri de, Orta Asya'dan gelen kıta tozunun, adanın humuslu toprağının verimine katkıda bulunup, Pasifik adalarındaki doğal hayatı koruyor olmasıydı. TED و إتضح أنه كان هناك أكثر من 9 عوامل بيئية بعضها عوامل ضئيلة, كانت تعمل ضد سكان جزيرة الفصح, تضمنت سقوط المخلفات البركانية, موقع الجزيرة , سقوط الامطار, و ربما اكثر العوامل ضآلة أن النسبة الأكبر للعناصر الغذائية التي تحمي بيئة الجزر فى المحيط الهادي تأتي من التراب القاري من اسيا الوسطى.
    İnsanların maluliyet durumundalarsa bile hayvanlarına bakabilme haklarını koruyor. Open Subtitles التي تحمي حق الأشخاص ذوي الإعاقة... للحفاظ على الحيوانات الأليفة الخاصة بك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more