Gördüğünüz gibi, teknolojimizi kullanarak geçidinizi koruyan bariyerin içinden yürüyüp geçmiştim. | Open Subtitles | كما رأيت أستعملت تقنيتنا لإختراق الحواجز التي تحمي البوابة على كوكبك |
Yönetiminize ve sınırlarımızı koruyan askerlerin geri çekilmesinden sonra bile size sadık kaldık. | Open Subtitles | . لقد كنا موالين لحكمك .حتى بعدما قمتِ بسحب القوات التي تحمي حدودنا |
Bu Alaska boru hattını koruyan paslanma ve çürüme teknolojisinin aynısı. | Open Subtitles | هذابالضبطمثل.. تآكل وصدأ التقنية التي تحمي نظامنا اللاسلكي |
Burada da bitkileri koruyan bir deniz algiyim. | Open Subtitles | وأنا الطحالب البحرية التي تحمي النباتات. |
ve yasalar sadece ayrıcalıklı zümreleri koruyor | Open Subtitles | والقوانين التي تحمي فقط ألاثرياء هي طغيان |
İnsanları benden koruyan yasalar var ya, beni de senden koruyor. | Open Subtitles | نفس القوانين التي تحمي بني جنسكَ مني تحميني منكَ. |
Hâlâ yaşlı aslanlarını koruyan rütbeliler var. | Open Subtitles | ما زالت هُناك بعض القوّات التي تحمي أسدهم العجوز. |
- Kesinlikle yavrusunu koruyan bir dişidir. | Open Subtitles | للتأكد من أنها هي الأنثى التي تحمي القمامة لها. |
Miracle bu güzel yeri baltalamak isteyenlerden bu kasabayı çevreleyen ve koruyan bir parktır. | Open Subtitles | ميركل هي كالحديقة العامة التي تحمي هذه المنطقة.. من هؤلاء الذين يودون تخريب خصائصها الإستثنائية.. |
10. seviye hükümet yetkililerini koruyan kurallar... | Open Subtitles | القوانين التي تحمي المسؤولين الحكوميين من المستوى الـ 10، |
Onun bekaretini koruyan küçük plastik adamları mı diyorsun? | Open Subtitles | أتعني هذه الرجال البلاستيكية التي تحمي عذريتها ؟ |
Daf-2 mutantların, ... ... hücre ve dokuları koruyan, proteinleri kodlayan ... ... birçok açık ortaya çıktı ... ... hasar onarıldı. | TED | حسناً أتضح انه في مُتحولات داف-2 مجموعة من الجينات تُشغال في الحمض النووي وتقوم بتشفير البروتينات التي تحمي الخلايا والانسجة وتُصلح العًطب |
İnşaatları aynı zamanda sahil bölgelerini fırtınalardan koruyan, yaşam alanı sağlayan ve tonlarca sera gazını emen mangrov ve bataklık gibi önemli ekosistemleri sık sık yok ediyor. | TED | بناؤها أيضًا يدمر أنظمةً بيئيةً مهمة بشكل متكرر كغابات المنغروف والأهوار، التي تحمي المناطق الساحلية من العواصف، توفر مواطن طبيعية، وتمتص أطنانًا من الغازات الدفيئة. |
Muhammed'i koruyan o güç her neyse, onu bertaraf edin. | Open Subtitles | مهما كانت القوة التي تحمي محمد ، إهزمها |
ben onun acelecı oldugunu tahmın etmısdım hazıneyı koruyan korkunc tuzak | Open Subtitles | ... أظنه متلهف لمعرفة الفخاخ المروعة التي تحمي الكنز بالداخل |
Nem kayboldukça, seri katilimizin organlarını koruyan dokusu çekmiş. | Open Subtitles | حسنا، عندما فُقِدَت الرطوبة ...أنسجة الضّحية التي تحمي الأعضاء الحيوية تقلّصت |
Klaasson Elmas Butiği'ni koruyan güvenlik şirketi bankanın Quantico'da kullandığıyla aynı şirket. | Open Subtitles | شركة الأمن التي كانت تحمي محل "كلاسون" للألماس هي نفسها التي تحمي الـمصرف في "كوانتكو". |
Karşımızdaki belki yavrularını koruyan bir ayı olabilir. | Open Subtitles | عادي... نحن نتعامل مع أشيب , التي تحمي شبابها. |
Öyle anlaşılıyor ki, Paskalya Adası yerlilerinin aleyhinde çalışan yanardağ püskürtüsü, enlem ve yağışla ilgili dokuz değişik çevresel faktör bulunuyordu; bunların bazıları da kolay farke dilemeyecek türdendi. En zor görünenlerinden biri de, Orta Asya'dan gelen kıta tozunun, adanın humuslu toprağının verimine katkıda bulunup, Pasifik adalarındaki doğal hayatı koruyor olmasıydı. | TED | و إتضح أنه كان هناك أكثر من 9 عوامل بيئية بعضها عوامل ضئيلة, كانت تعمل ضد سكان جزيرة الفصح, تضمنت سقوط المخلفات البركانية, موقع الجزيرة , سقوط الامطار, و ربما اكثر العوامل ضآلة أن النسبة الأكبر للعناصر الغذائية التي تحمي بيئة الجزر فى المحيط الهادي تأتي من التراب القاري من اسيا الوسطى. |
İnsanların maluliyet durumundalarsa bile hayvanlarına bakabilme haklarını koruyor. | Open Subtitles | التي تحمي حق الأشخاص ذوي الإعاقة... للحفاظ على الحيوانات الأليفة الخاصة بك... |