"التي رأيتها" - Translation from Arabic to Turkish

    • gördüğüm
        
    • gördüğün
        
    • gördüklerimi
        
    • Yaşadığım
        
    • gördüklerin
        
    • Gördüklerim
        
    • tanık olduğum
        
    Tamam, son meteor yağmuru sırasında gördüğüm uzay gemisini hatırlıyor musun? Open Subtitles حسناً، حسنا، تعرف تلك المركبة الفضائية التي رأيتها خلال السقوط الأخير؟
    Ya çölde gördüğüm su ne olacak? Kendi gözlerimle gördüm diyorum. Open Subtitles وماذا عن المياه التي رأيتها في الصحراء لقد رأيتها بأم عيني
    Benim Yaşadığım, gördüğüm şeyleri hatta yürüdüğüm yerleri bile görmedin. Open Subtitles لم ترى الأمور التي رأيتها ولم تمر بما مررت به
    Saatde 40 mil hız yapan bir cipde bir saniyeliğine gördüğün bu kız mı? Open Subtitles وهذه هي الفتاة التي رأيتها بلمحة البصر في سيارة جيب بسرعة 40 ميلاً في الساعة؟
    Dinle, gördüğün kadın benim arkadaşım Simone. Open Subtitles أسمعي ، المرأة التي رأيتها هي صديقتي سايمون
    gördüğüm ve belki de... kokladığım onca şeyden sonra olmuştur. Open Subtitles بسبب بعض الأمور التي رأيتها وربما بعض الأمور التي شممتها
    Benzin istasyonunda gördüğüm bir kızı hayal etmeye çalışıyorum şurada. Open Subtitles أنا أحاول التفكير في الفتاة التي رأيتها في محطة الوقود
    Şu koridorda gördüğüm fıstık için fazla yaşlı değil misin sen? Open Subtitles ألم تكبر قليلاً على تلك المثيرة التي رأيتها في الردهة للتو؟
    Dişlerinin arkasında diş çıkan anaokulu öğrencilerinden sonra gördüğüm en havalı şeydi. Open Subtitles أذهل الأمور التي رأيتها قط هي أطفال الروضة بأسنان تنمو خلف أسنانهن
    Açlığın ileri safhalarında gördüğüm bazı şeyler hakkında konuşmak istiyorum, özel sektörde elde ettiğim ekonomik ve ticari bilgimi ve deneyimimi kullanırken öğrendiğim bazı şeylerden. TED أريد أن أتحدث عن بعض الأمور التي رأيتها على الخطوط الأمامية للمجاعات، بعض الأمور التي تعلمتها بجلب معرفتي التجارية والاقتصادية وخبرتي من القطاع التجاري الخاص.
    Eğer Kuzey Kutbu'ndan bilge bir adam gelip bana ayıların beyaz olduğunu söylerse ona inanabilirim, ama benim gördüğüm tüm ayılar boz renkliydi." TED لو أن حكيماً أتى من القطب الشمالي وقال لي أن الدببة بيضاء، فإني قد أصدقه، لكن كل الدببة التي رأيتها كانت بنية اللون".
    Rwanda'da insan ızdırabına yaklaştıkça gördüğüm ve başıma gelen olaylar zaman zaman beni gözyaşlarına boğdu. TED و الأشياء التي رأيتها واختبرتها في روندا، عندما كنت قريبًا من المعاناة الأنسانية، دفعتني في لحظات معينة للبكاء.
    Tüm çocukluğum boyunca, Connecticut kıyılarında balık avladım ve bunlar, düzenli olarak gördüğüm yaratıklardır. TED شبيت في بلدي وأنا اصطاد على شواطئ ولاية كونيتيكت، وهذه هي المخلوقات التي رأيتها على أساس منتظم.
    Burada benim Paris'te gördüğüm baloncuklardan daha farklı bir şeyden bahsediyoruz. TED نحن هنا نتحدث عن شيء مختلف عن تلك الفقاقيع التي رأيتها في باريس.
    MWE: Çünkü Mississippi'de ve Güney'de gördüğüm çoğu şey çocuklarla alakalıydı. TED م.ر.إ: حسنًا، لأن الكثير من الأمور التي رأيتها في ولاية مسيسيبي وكل بلدان الجنوب كانت تتعلق بالأطفال.
    Havuzun kenarında gördüğün o kadın-- hayatının geri kalanını birlikte geçirmek istediğin o kadın.... Open Subtitles تلك المرأه التي رأيتها مستندة على الحوض في تلك الليلة تلك المرأه التي يجب أن تقضي بقية حياتك معها
    Belki de bana turunda gördüğün değişik şeylerden bahsedebilirsin. Open Subtitles من الممكن أن تخبرني عن الأشياء المختلفة التي رأيتها في رحلتك السياحية
    Pencerede gördüğün aynı kadın mıydı? Open Subtitles أكانت المرأة نفسها التي رأيتها عند النافذة؟
    Bana boyunluk lazım. Birde dün gece gördüklerimi unutturacak bir şey. Open Subtitles أحتاج لطوق عنق وطريقة ما لنسيان الأشياء التي رأيتها الليلة الماضية
    Belki de gördüklerin ve yaşadıkların, gözlerine sis perdesi çekmiştir. Open Subtitles لعل كل الأمور التي رأيتها وكل الأمور التي فعلتها قد غيمت رؤياك؟
    Gördüklerim; develerden birden ortaya çıkan çobanlardan çorak topraklardaki renkli kadınlardan mı ibaret? Open Subtitles الجمال البرية التي رأيتها و الرعاة الذين يظهرون من العدم؟ النساء بثيابها البراقة في حقولٍ من الحجارة،كل هذه الصور
    Hayatımın sekiz yılını kaybettim ve Yaşadığım o anlar tanık olduğum mucizeler ve gördüğüm muhteşem gerçekler! Open Subtitles لقد خسرت 8 سنوات من عمري وتلك اللحظات التي عشتها والروائع التي شهدتها والحقائق الرائعة التي رأيتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more