"التي سوف" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu
        
    • bir
        
    • olacak
        
    • olan
        
    bu Geum Jan Di, bu günden itibaren bizimle olacak. Open Subtitles هذه هي جيوم جاندي, التي سوف تمكث هنا من اليوم
    bu işin üstesinden gelmek için başka ne yol var? Open Subtitles ما هي الطريقة التي سوف نحصل فيها على ذلك ؟
    Akıllanmanın tek yolu, daha akıllı bir rakiple oynamaktır. Satrancın Temelleri 1883 Open Subtitles الطريقه الوحيده التي سوف تصبح بها افضل ان تلعب مع عدو اذكي
    Sana o şifreyi çözmen için yardım edebilecek bir halüsinasyon ama. Open Subtitles المساعدة التي سوف تحتاجها إذا لديك أي أمل لحل هـذا الشفـرة.
    Sonunda hepimizi kurtaracak olan şey şefkat ve merhamet olacak. Open Subtitles وفي النهاية، فمن اللطف والرحمة التي سوف توفر لنا جميعا.
    Topladığımız kanıtlarla bu herifler kaç yıl alırlar, bir fikrin var mı? Open Subtitles هل عندك أي فكرة , عن كم مدة العقوبة التي سوف يواجهونها
    Benim her zaman inandığım bir şey vardır. O da şudur ki, eğer şansınızı denerseniz, eğer risk alırsanız bu risklerden fırsatlar doğacaktır. TED ما أؤمن به دائما غير أنه، إذا كنت تأخذ فرص، إذا كنت تحمل المخاطر، في تلك المخاطر التي سوف تأتي الفرصة.
    Topraklarının yüzde 40'ını kaybedecek ve çevreleneceklerdi, bu yüzden Batı Şeria'nın gerisine serbest ulaşımı kaybedeceklerdi. TED التي سوف تفقد 40 في المئة من أراضيها وتحاصر، لذا فإنها سوف تفقد الوصول الحر الى باقي الضفة الغربية.
    Sizi bu verileri göstereceğim ve sonra, göstereceğim ilişkilerin neden var olduklarını anlatacağım. TED سوف أعرض لكم بعض المعلومات والنتائج ومن ثم أشرح لماذا ترتبط النتائج التي سوف أعرضها مع تلك المشكلة
    bu değer hayatımız boyunca konuştuğumuz kelimenin iki katıdır. TED هذا ضعف عدد الكلمات التي سوف يتحدّثها كلّ منّا في حياته.
    Son zamanlarda merak ediyorum, eğer bugün hayatta olsaydı, bu TED konuşmasını yapmak için bana ne tavsiye ederdi? TED كنت اتسائل مؤخراً إذا كان على قيد الحياة اليوم، ما هي النصيحة التي سوف يعطيها لي حول محادثة مؤتمر تيد
    Bana sadece bir saniye ver ve sana yaşanan herşeyi unutturacak birşey göstereceğim. Open Subtitles فقط أعطني ثانية واحدة وسوف تظهر لك شيئا التي سوف مسح كل هذا.
    Ve alandaki herkesi etkisiz hala... getirecek bir sonik patlama ayarladım. Open Subtitles وأنا ضبطها لأطلاق نبض صوتي التي سوف تعطل الجميع في المنطقة
    Kusursuz bir gazeteci haber olacak hikayeleri toplamasını bilir ve insanlar da bunu okuyacaktır çünkü sansasyonel. TED صحفي ممتاز يعرف كيفية اختيار القصة التي سوف تتصدر عناوين الصحف، والناس ستقرأها لأنها جذابة.
    bu insanların görüşlerini kendi kararlarınızla birleştirebilirsiniz, bu da kararlarınız daha etkili ve kalıcı olacak anlamına geliyor." TED سوف تدخل وجهات نظرهم في قراراتكم التي سوف تتخذونها وهذا يعني ان قراراتكم سوف تكون مؤثرة اكثر ومقنعة اكثر
    Yarınki değişim töreninden Kachuu sorumlu olacak. Open Subtitles كاشو سوف يكون المسئول عن أقامه الطقوس التي سوف تقام في الغد
    Şimdi Virginia ve Londra'da. İnternet üzerinden kullanımda olan manyetik rezonans görüntüleme cihazlarını balğlayan bir yazılım ürettik. bir seferde 6 makinayı bağladığımızı tahmine ediyorum ama gelin 2 tane üzerine odaklanalım. TED وهو الآن في ولاية فرجينيا ولندن أيضا. وبنينا البرمجيات التي سوف تربط أجهزة التصوير بالرنين المغناطيسي الوظيفي بشبكة الإنترنت. أعتقد أنّنا وصلنا قرابة الستة آلات حينها ولكن دعونا نركز فقط على اثنين.
    Yeni makine çağında ortaya çıkacak olan toplumsal zorluk türleri hakkında size bir şey anlatacağım. Size iki klişe Amerikalı işçiler hakkında bir hikaye anlatmak istiyorum. TED لأخبركم عن أنواع التحديات المجتمعية التي سوف تظهر في عصر الآلة الجديد، أريد أن تروي قصة عن عاملين أمريكيّين عاديّين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more