"التي فقدت" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaybeden bir
        
    • kaybetmiş bir
        
    • şeyini kaybeden
        
    • kaybolan
        
    • kaybettiğin
        
    • şeyini kaybetmiş
        
    Meksika'dan ayrılınca her şeyini kaybeden bir tek sen değilsin. Open Subtitles أنتِ لستِ الوحيدة التي فقدت كل شيء حينما غادرتِ المكسيك
    Balonunu kaybeden bir çocuktan bahsediyorsun sandım. Open Subtitles تلك كانت مجازاً؟ لقد أعتقدتُ إنها كانت بشأن طفلة التي فقدت بالونتها حقيقة.
    Kocasını kaybetmiş bir kadın gibi görünüyorsun. Open Subtitles وتبدو وكأنك حزين لفراقه مثل حزن الزوجة التي فقدت زوجها
    Böylece yıllar önce kızlarını kaybetmiş bir aileyi biraz da olsa huzura kavuşturabiliriz. Open Subtitles يمكننا إعطاء نهايــة مـا للعائـلة التي فقدت إبنتـها طوال هذه السنوات.
    "Şimdi size her şeyini kaybeden zengin bir ailenin ve her şeyi düzeltmekten başka çaresi olmayan bir oğlun hikayesini anlatacağız." Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك. وعلى هذا الابن أن يبقيهم معاً.
    İki yıl önce uzayda kaybolan iki araçtan biriydi. Open Subtitles كانت إحدى المركبتين التي فقدت في الفضاء لاكثر من سنتين
    Bilincini kaybettiğin anda senin yerine geçtim. Open Subtitles في اللحظة التي فقدت فيها وعيك ، توليت الأمور
    Her şeyini kaybetmiş varlıklı bir ailenin ve onları bir arada tutmaktan başka çaresi olmayan bir oğlun hikâyesi. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً
    Görünüşe göre bana olan inancı kaybeden bir tek ben değildim. Open Subtitles على ما يبدو، لم أكن الوحيدة التي فقدت ثقتها بنفسها
    Eğer bütün ailesini kaybeden bir kadın silahla ilgili yalan söylüyorsa o zaman kimse bir daha iyi olamaz ki. Open Subtitles إذا كانت المرأة التي فقدت عائلتها, تكذب بشأن المسدس إذاً, لن يكون هنالك أحد بخير
    ..İki çocuğunu da sadece dört yıl önce kaybeden bir kadın... Open Subtitles المرأة... التي فقدت أطفالها فقط قبل أربعة سنوات
    Evladını kaybeden bir sen değildin. Open Subtitles لم تكوني الوحيدة التي فقدت ابناً لها
    5 sene boyunca her gün oğlunu kaybetmiş bir anne olarak uyandım. Open Subtitles رُحت أستيقظ يوميًّا خلال 5 سنين بصفتي الأم التي فقدت ابنها.
    İnsanlar kaza geçirenlerin annelerine sempati beslerler özellikle kınalı kuzularını ani bir trafik kazasında kaybetmiş bir anneye. Open Subtitles الناس سيتعاطفون مع الأم المسكينة التي فقدت للتو ... ابنائها في
    "Şimdi size her şeyini kaybeden zengin bir ailenin ve her şeyi düzeltmekten başka çaresi olmayan bir oğlun hikayesini anlatacağız." Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً
    "Şimdi size her şeyini kaybeden zengin bir ailenin ve her şeyi düzeltmekten başka çaresi olmayan bir oğlun hikayesini anlatacağız." Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك وهذا هو الابن الذي لايملك أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً
    Ormanda kaybolan kızlar birliğindeki kız var. Open Subtitles كانت هناك فتاة بيت الطالبات التي فقدت في الغابة
    İmparatorluğa olan inancını kaybettiğin an, sen de kaybettin Rudolph. Open Subtitles انت ضعت يا رودولف، في اللحظة التي فقدت فيها الإيمان بالرايخ
    Karşınızda her şeyini kaybetmiş varlıklı bir ailenin ve onları bir arada tutmaktan başka bir şansı olmayan oğullarının hikayesi. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more