"التي يجب ان" - Translation from Arabic to Turkish

    • gereken
        
    Halkın alması gereken önlemleri anlatan bir basın açıklaması hazırladık. Open Subtitles لقدكتبنا تصريحا صحفيا عن الاحتياطات التي يجب ان يتخذها العامة
    Güzel ve Çirkin de neymiş Disney'in anlatması gereken aşk hikayesi budur. Open Subtitles تبا للجميلة والوحش تلك هي قصة الحب التي يجب ان تخبرها ديزني
    Öyleyse bu işi yapmamız gereken yol, programlamadır. TED إذا ان البرمجة هي الطريقة التي يجب ان تستخدم لذلك ..
    HC: Burada hatırlamak gereken kilit nokta, bu ton balığının gerçekten ne olduğu umrumuzda değil. TED هومارو كانتو : الفكرة الاساسية التي يجب ان نتذكرها دوما هو انه لا يهم ما هو مكون التونا
    Sizinki en önemli konu, ama benimki ilk konu, önem verdiğiniz konuları çözebilmemiz için, çözmemiz gereken. TED قضيتك هي هي القضية الأهم، لكن قضيتي هي القضية الأولى, القضية التي يجب ان نجد لها حلاً قبل أن نجده للقضايا التي تؤرقكم.
    Ve harekete geçmeniz gereken ve işin içine girmeniz gereken dört usul. TED اما الاربعة التالي التي يجب ان تقوم بها بنفسك وان تنخرط بها تماما
    "Daha önceki başarılı çalışmalarını dikkate alarak, acilen çözüm bulunması gereken bir sorunu olduğunu düşünüyorum." Open Subtitles هناك تدهور ملحوظ في درجاته عما يدل وجود مشكلة معينة التي يجب ان تناقش قبل حياته الأكاديميية تتعرض للخطر
    Ama kararımı tartmam gereken hükümet politikalarına göre, hayır. Open Subtitles لكن السياسات الحكومية التي يجب ان آزن قراراتي عليها، تقول لا
    Çalması gereken yeteneklerden biri ilk doğmuş bir cadının yetenekleri. Open Subtitles أحد الأشياء التي يجب ان يسرقها ليعود هو السحر لأول ساحرة في الوجود
    Ona öğrettikleri bütün kelimeler, uzak durması gereken şeylerdi. Open Subtitles كل ما كانوا يعلمونه اياه, هي الامور التي يجب ان يبقى بعيداً عنها
    Kendimi Crassus'un da hissetmiş olması gereken yolda teselli edeceğim. Open Subtitles ساُعزي نفسي بالطريقة التي يجب ان يشعر بها كرسيس0
    Bu, herkesin benim için heyecanlanması gereken an. Open Subtitles ..لذا هذه هي المرة التي يجب ان يكون الجميع مسرور لي بها
    Bilmen gereken bazı şeyler buldum çünkü henüz bilmediğini umuyorum. Open Subtitles لقد اكتشفت بعض الاشياء التي يجب ان تعرفها دعني اخبرك اتمنى انك لا تعرفها بالفعل
    Özür dilemesi gereken kişi benim. Kötü bir eş gibi davrandım. Hayır, hayır, hayır! Open Subtitles ..توقف ، انا التي يجب ان تعتذر ..كُنتُ زوجةً سيئه
    Endişelenmemiz gereken kameralar burada, burada ve burada. Open Subtitles الكاميرات التي يجب ان نهتم بها هنا , هنا , وهنا
    Fakat asıl yüzleşmemiz gereken gerçekler resmin tamamındadır. Open Subtitles ولكن الحقيقة التي يجب ان نواجهها نحن الناقدون, انه في حكمة سير الاشياء
    Halletmemiz gereken şeyleri düşünüyordum. Open Subtitles كنت افكر بشان , مم كل الامور التي يجب ان تتم
    Düğünden önce imzalamam gereken bir kaç şey vardı. Open Subtitles لدي بعض الاوراق التي يجب ان اوقعها قبل الزواج
    Sonlandırmam gereken bazı işler var. Open Subtitles اعرف ذلك عندي فقط بعض الاشياء التي يجب ان انهيها
    Öğrenmen gereken hareketler var. Mesela "helikopter". Open Subtitles هناك العديد من الحركات التي يجب ان تتعلمها، مثلا المروحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more