"الجانبين" - Translation from Arabic to Turkish

    • taraf
        
    • tarafta
        
    • tarafın
        
    • tarafı
        
    • taraftan
        
    • taraflı
        
    • tarafa
        
    • tarafında
        
    • tarafını
        
    • yana
        
    • tarafına
        
    • tarafından
        
    • her iki
        
    • yönden
        
    • yandan
        
    Alacağımız her kararda bu iki taraf için ne doğru düşünmemiz gerekiyor. TED كل قرار منفرد, يجب أن نفكر في ما هو صائب لكلا الجانبين.
    Kimin kazandığını söylemek zor. her iki taraf da parayı istedi. Open Subtitles هو كان صعب أَن تقول من الرابح إدّعى كلا الجانبين المال
    İki tarafta barikat ve makineli tüfek telleri de var. Open Subtitles و به متاريس محصنة بقوة و مدافع آلية على الجانبين.
    her iki tarafın karşılıklı anlayışıyla, farklılıklarımızı çözüme kavuşturabileceğimiz bir yol olabileceğini düşünüyor. Open Subtitles يعتقد أن هناك طريقة ما لحل خلافاتنا مع فهم أعظم على كلا الجانبين
    Yalnızca bir tane. Bu da demektir ki, iki tarafı birden koruyamazlar. Open Subtitles واحد فقط ، بما يعني أنهم غير قادرين على تغطية كلا الجانبين
    Olaya kendi açımdan olduğu kadar diğer taraftan da bakmaya çalışıyorum, Open Subtitles أجاول أن أرى الأمور من كلا الجانبين وجزئي من الأمر كذلك..
    Bu kötü olanı. Çift taraflı. Ben sadece dizüstü bilgisayarını geri verecektim. Open Subtitles هذه ركلة مؤلمة، من الجانبين ــ أنا أعيد كومبيوترك فحسب ــ ماذا؟
    her iki taraf istekli olsa bile, sonu iyi bitmeyebilir! Open Subtitles حتى لو كان كلا الجانبين راغبين.الأمور لن تنتهي على خير
    Bu şiddeti onurlu şekilde bitirebiliriz. Bu iş, iki taraf için de... Open Subtitles نستطيع أنْ ننهي هذا العنف مع حفظ الكرامة إنهُ مفيد لكلا الجانبين
    Ortada olan ve iki tarafı da anlamaya çalışan biri olarak görüyorum ki iki taraf da haklı. TED وما وجدته من كوني في المنتصف ومحاولاً فهم الجانبين هو أن: كلا الجانبين على حق.
    Bana orada olup yılda bir milyar dolar kazanacağınızı söylüyorsanız -- bu inanılır değil. Yani iki taraf da olması lazım. TED و إخباري بأنك ستكون موجودا لتحقيق مليار دولار في العام -- هذا غير قابل للتصديق. لذا يجب أن يستوفي الأمر الجانبين.
    İki tarafta çok sıkı iyi mücadele ediyor, ama skor 29, İskoçya ise 7, bu karşılaşma Highland'in şovuna dönüştü. Open Subtitles كان هناك الغاء جيدة على كلا الجانبين ولكن في 29 و 7 لاسكتلندا هذا المعرض قد تحول في عيادة هايلاند
    Çoklu evren bir tarafta ve bazı güzel simetriler diğer tarafta. Open Subtitles الكون المتعدد على احد الجانبين وبعض التماثل الجميل على الجانب الآخر
    her iki tarafta topraklarda hak iddia etmeyince, çocuk aklımızla birlikte mahsulleri topladık. Open Subtitles كلا الجانبين لم يتمكنوا من تملك الأرض لذا كأطفال كلانا قمنا بالتقاط الفاكهه
    Herhangi bir tarafın kazanması için hepimizin ödeyeceği bedel yüzünden endişeliyim. Open Subtitles إنني قلق من الثمن الذي سندفعه من كلا الجانبين بغية الإنتصار
    Herhangi bir tarafın kazanması için hepimizin ödeyeceği bedel yüzünden endişeliyim. Open Subtitles إنني قلق من الثمن الذي سندفعه من كلا الجانبين بغية الإنتصار
    Hayır.Hayır,o taş daha sonra içeri girecek, her iki tarafı da bitirdiğinizde. Open Subtitles لا.لا, هذا الحجر سيتم وضعه لاحقآ حين يتم الانتهاء من كلا الجانبين.
    AB: İki taraftan da saldırabilirler. TED الين : سوف يطلق عليك النار من الجانبين,
    Ben asıl bu iki taraflı anlaşmaların bölen duvarı indirmek için gerektiğine inanıyorum. TED وأعتقد أن هذه المفاوضات بين الجانبين هي بالضبط ما نحتاجه لكسر الجدار الذي يفرقنا.
    Bilmediğin ise bir silah tüccarının iki tarafa da silah sattığıydı. Open Subtitles ما لا تعرفه أنه كان هناك تاجر سلاح يبيع لكلا الجانبين
    İki tarafında, diğerinin gazının dünyanın en tatlı şeyi olduğunu keşfettiği dönem. Open Subtitles حيث يجد الجانبين غازات الآخر تزداد روعة وإثارة بل الأروع في العالم
    En büyük zorluk, iki tarafını da basmak sorunda olmaktı. Open Subtitles لكنّ الصّعوبة تكمن في أنّك يجب أن تطبعها على كلتا الجانبين
    yana geçme, Juanito. Senin tatlı olduğunu düşünen tek ben varım. Open Subtitles لا تأخذ الجانبين ، خوانيتو .أنا أحد الذين تعتقد أنك لطيف
    Kayıtlara göre yolun iki tarafına da bakmış fakat kamyonun çalan kornasını duymamış. Open Subtitles في التقرير قالوا أنه رأى في كلا الجانبين ولكنه لم يستطع سماع الشاحنة وهي تنبهه
    Ve size koridorun iki tarafından ağır lobicilik faaliyetine maruz kalmasına rağmen çevre koruması için iten milletvekillini söyleyebilirim. TED كما يمكنني أن أخبركم عن المشرّع الذي وعلى الرغم من الضغط الشديد الموجه من كلا الجانبين دفع بالحماية البيئية.
    Bir kapı açıldı mı, her iki yönden de girilebilir. Open Subtitles عندما يُفتح الباب، يمكنك عبوره لكلا الجانبين
    İşte o an saldırır. Önden değil, yandan. Open Subtitles عندها تهاجم فجأة وليس من الأمام بل من الجانبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more