"الجانب السلبي" - Translation from Arabic to Turkish

    • kötü yanı
        
    • kötü tarafı
        
    • dezavantajı
        
    • olumsuz tarafı
        
    Tek kötü yanı ise Nohutlar hakkında uzmanlaşmanız gerekebilir. Open Subtitles الجانب السلبي الوحيد هو أنه عليك أن تكون خبيرا في البازيلاء
    herşeyin kendi kontrolünde olmasına ısrar etmenin kötü yanı ise, ... işler iyi gitmediği zaman, insanların, bunun sizin planınız olduğunu düşünmesidir. Open Subtitles الجانب السلبي من الإصرار على السيطرة على كل شيء هو عندما تحدث أشياء سيئة، بعضهم يميلون بالإعتقاد بأنها كانت جزء من الخطة
    Evet, kötü yanı da o ya. İlk seferi hala ağlıyordu. Open Subtitles ,حسنا, أجل, لقد كان ذلك هو الجانب السلبي فقط لقد ظلت تبكي قليلا في اللعقة الأولى
    Tek kötü tarafı otoban çıkışlarına park eden aptallarla karşılaşınca aniden duramamak. Open Subtitles الجانب السلبي الوحيد إن لم تستطع التوقف في لحظة ثم أحمق يرسل بهاتفه قرر التوقف في طريق الخدمة الجانبي
    Tek kötü tarafı uzaktan erişim sağlanmaması. Open Subtitles الجانب السلبي الوحيد أنّه لا يمكن ولوجه عن بعد.
    dezavantajı ise, sistemin ne öğrendiğini tam olarak anlamıyor olmamızdır. TED الجانب السلبي هو، لا نستطيع أن نفهم ماذا يُعلم النظام تماماً.
    Her ikisinin de dezavantajı herhangi bir mesafede görme alanını kaybetmenizdir çünkü bu şekilde yukarıdan aşağıya doğru bölünüyor. TED الجانب السلبي لكلا البؤرتين أنك تفقد مجال الرؤية عند مسافة معينة، لأنه ينقسم من الأعلى للأسفل مثل الصورة.
    Güvenilir ve basittir, ama olumsuz tarafı mesaj var mı diye sürekli kontrol etmeniz gerekir. Open Subtitles إنها جديرة بالثفة و سهلة و لكن الجانب السلبي هو أنه عليك فحص الإشارات بشكل دائم
    O tür bir ahlaki davranışta bulunmanın kötü yanı senin kaybedeceğin çok daha fazla şeyinin olması. Open Subtitles الجانب السلبي في اتخاذ تلك المعايير الأخلاقية المرتفعة هو أنك عرضة لفقدان الكثير.
    Bu da küçük kasabada yaşamanın kötü yanı. Open Subtitles و هذا الجانب السلبي للحياة في هذه المدينة الصغيرة
    Tek kötü yanı, eğer bunu yapacak olursak ortalarda artık pek gözükmeyeceğim demektir. Open Subtitles الجانب السلبي الوحيد، إذا كان هذا هو ما نقوم به... حسنا، لا يستحق مني بدء أي كتب طويلة.
    Ama işin kötü yanı Lydia Davis ifade vermekten caydı ve Washington yolculuğumuzda bize katılmayacak. Open Subtitles أما الجانب السلبي فقد تراجعت (ليديا ديفيس) عن شهادتها ولن تنضم إلينا في رحلتنا إلى (واشنطن)
    Bunun kötü yanı ne peki? Open Subtitles اذن، ماهو الجانب السلبي هنا؟
    Bu kesinlikle olağanüstü. Tek kötü tarafı mesaj yazmayı bilmek zorunda olmanız-- Mesaj göndermeyi 40 yaşının üstündeki kimse bilmiyor. TED يمكنكم الاستفسار انها حقا ظاهرة. الجانب السلبي الوحيد هو انه يتوجب عليك ان ترسل-- ترسل رسالة نصية. لا احد تجاوز الاربعين يستطيع عمل ذلك
    Bu kötü tarafı. Open Subtitles ذلك هو الجانب السلبي
    Asker babaya sahip olmanın kötü tarafı bu, ama ben öyle olmamaya çalıştım. Open Subtitles - هل ذلك هو الجانب السلبي ... ... من كوني أباً عسكرياً صارماً لكني حاولت ألا ...
    Ve bunun kötü tarafı da...? Open Subtitles وماهو الجانب السلبي في ذلك؟
    Tek dezavantajı, hiçbir zaman viski soslu ekmek tatlısı yapmayı öğrenemeyecekler. Open Subtitles الجانب السلبي الوحيد هو إنهم لن يتعلمون كيف يصنعون خبز البودنج مع صلصلة البوربون
    Bu saldırının dezavantajı göğüs boşluğunu yarmak için yeterli kuvveti ve hedefini bulmak için yeterli doğrulukla yapılması gerekir. Open Subtitles الجانب السلبي من هذه الضربَة... يجب أن تكون مع قوة كافيَة لكسر تجويف الصَدر.
    Bunun olumsuz tarafı ne, John? Open Subtitles ـ ما الجانب السلبي في هذا، (جون)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more